Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
the pipe connections for product-entry, product-exit and sealing liquids must be mounted at the mixer without any mechanical stress.
Трубные соединения для входа продукта, выхода продукта и уплотняющей жидкости должны быть смонтированы без механических напряжений.
Ultimo aggiornamento 2012-08-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
tapped pipe connections for vents and drains shall not be less than nps 1/2 and shall conform to asme b1.20.1.
Номинальный диаметр соединений трубопроводов, оборудованных вентиляционными и сточными отводами, должен быть не менее 1/2 и должен соответствовать требованиям asme b1.20.1.
Ultimo aggiornamento 2003-07-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
air intakes and discharges
Впускные и выпускные воздушные патрубки
Ultimo aggiornamento 2006-09-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
intakes and discharges shall be separated to prevent cross contamination by recirculation, taking into account natural wind effects.
Отводы для воздухозабора и сброса воздуха проектируются на удалении друг от друга с целью предотвращения циркуляции воздуха и с учетом направления естественного движения воздушных масс.
Ultimo aggiornamento 2006-09-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a tankvehicle, that is a vehicle designed solely for the carriage of a fluid substance in a closed tank permanently fitted to the vehicle and provided with hose or pipe connections for loading or unloading, shall be fitted with devices that comply so far as is practicable with all the requirements of paragraph 15; strict compliance may be waived only where operational requirements make this necessary;
16.1.2 транспортное средство - цистерна, т.е. транспортное средство, предназначенное исключительно для перевозки жидких веществ в закрытой цистерне, стационарно смонтированной на транспортном средстве и оборудованной шланговыми или трубчатыми соединениями для загрузки или разгрузки, должно быть оборудовано устройствами, отвечающими, насколько это практически осуществимо, всем предписаниям пункта 15; строгое соответствие может не соблюдаться лишь в том случае, когда это обусловлено эксплуатационными требованиями;
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
a tank vehicle, that is a vehicle designed solely for the carriage of a fluid substance in a closed tank permanently fitted to the vehicle and provided with hose or pipe connections for loading or unloading, shall be fitted with lpd that comply so far as is practicable with all the requirements of paragraph 12.; strict compliance may be waived only where operational requirements make this necessary;
13.1.2 транспортное средство-цистерна, т.е. транспортное средство, предназначенное исключительно для перевозки жидких веществ в закрытой цистерне, стационарно смонтированной на транспортном средстве и оборудованной шланговыми или трубчатыми соединениями для загрузки или разгрузки, должно быть оборудовано устройствами, отвечающими, насколько это практически осуществимо, всем предписаниям пункта 12; строгое соответствие может не соблюдаться лишь в том случае, когда это обусловлено эксплуатационными требованиями;
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
the distance between intakes and discharges shall be not less than 6 m (19,7 фт.) unless design provisions can be demonstrated to prevent recirculation.
Расстояние между отводами для воздухозабора и сброса воздуха должно составлять не менее 6 м (19,7 фт.), если в проекте не оговаривается иное расстояние, которое обеспечивает отсутствие реци��куляции.
Ultimo aggiornamento 2008-05-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.