Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ano ang mucus threads
ano ang mga mucus thread
Ultimo aggiornamento 2025-01-28
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
anu ang tagalog ng iffy?
anu ang tagalog ng iffy?
Ultimo aggiornamento 2015-02-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
anu ang tagalog ng betrothed
anu ang tagalog ng betrothed
Ultimo aggiornamento 2020-11-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mucus threads
mga thread ng mocus
Ultimo aggiornamento 2021-10-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
anu ang tagalog ng 1/4
anu ang tagalog ng 1/4
Ultimo aggiornamento 2021-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
anu ang tagalog ng how are you
how are you then
Ultimo aggiornamento 2022-08-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
anu ang tagalog ng non-profit
anu ang tagalog ng non-profit
Ultimo aggiornamento 2016-02-01
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
Riferimento:
ano ang mucus threads in urine
uhog
Ultimo aggiornamento 2024-05-05
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
anu ang tagalog ng-demand letter
anu ang tagalog ng-demand na titik
Ultimo aggiornamento 2014-11-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ano ang tagalog ng bell
tagalog
Ultimo aggiornamento 2025-07-05
Frequenza di utilizzo: 18
Qualità:
Riferimento:
english tagalog ng mucus thread ngoccasional
english tagalog ng mucus thread ngoccasional
Ultimo aggiornamento 2021-06-12
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
mucus threads meaning urine
ang mga uhog ng uhog na nangangahulugang ihi
Ultimo aggiornamento 2020-01-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
anu ang tagalog sa violet color
anu ang tagalog sa violet color
Ultimo aggiornamento 2021-02-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mucus thread
mucus thread
Ultimo aggiornamento 2023-09-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mucus thread rare
mucus threads
Ultimo aggiornamento 2024-07-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: