Hai cercato la traduzione di send email da Inglese a Tagalog

Inglese

Traduttore

send email

Traduttore

Tagalog

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Tagalog

Informazioni

Inglese

ona send an email

Tagalog

sunod

Ultimo aggiornamento 2022-02-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

send

Tagalog

hinatid ko po ang tatay ko sa airport

Ultimo aggiornamento 2024-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

nag send ako sayo ng email

Tagalog

nag send ako sayo ng message

Ultimo aggiornamento 2023-04-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

don't send me my email

Tagalog

ayaw mag send ng email ko

Ultimo aggiornamento 2020-01-17
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

i send my resume your email

Tagalog

magandang gabi po sir eto po pala ang resume na ipinapasa ni sir jaime saken

Ultimo aggiornamento 2021-10-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

i've already send an email

Tagalog

naipadala na ako ng isang email

Ultimo aggiornamento 2021-11-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

send forth

Tagalog

ipinadala

Ultimo aggiornamento 2021-03-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

i'll send

Tagalog

i'll send the report to my supervisor as soon as i the notice

Ultimo aggiornamento 2022-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

taught rose to send an email and kung how to attach

Tagalog

tinuruan si rose sa pagsesend ng email at kunh paano mag attached

Ultimo aggiornamento 2022-06-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

tapos na po ako mag send ng resume ko sa email nyo

Tagalog

english

Ultimo aggiornamento 2023-05-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

send an email to tech support if you need a comfortable headset.

Tagalog

magpadala ng email sa tech suppot kung kailangan mo ng komportableng headset.

Ultimo aggiornamento 2020-08-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

to which email can i send my resume

Tagalog

sana makapagtapos ka at makamit ang mga pangarap sa buhay

Ultimo aggiornamento 2021-07-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

can't send you

Tagalog

you can't send

Ultimo aggiornamento 2024-08-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

send request clearly

Tagalog

nakapagbigay ka ba ng malinaw na mensahe

Ultimo aggiornamento 2024-04-13
Frequenza di utilizzo: 18
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

can't send request

Tagalog

can't send request

Ultimo aggiornamento 2024-06-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

i only follow a schedule that send to me from our main office thats why better call or send email in our main office first before you contact me to follow up your request.

Tagalog

sumusunod lamang ako sa isang iskedyul na nagpapadala sa akin mula sa aming pangunahing tanggapan na kung bakit mas mahusay na tumawag o magpadala ng email sa aming pangunahing tanggapan bago ka makipag-ugnay sa akin upang sundin ang iyong kahilingan.

Ultimo aggiornamento 2020-07-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

benefit shall be credited to your account within 5 banking days. in case of delays, you may send email to dbp remittance support at remittancesupport@dbp.ph to inquire the status of crediting.

Tagalog

benefit shall be credited to your account within 5 banking days. in case of delays, you may send email to dbp remittance support at remittancesupport@dbp.ph to inquire the status of crediting.

Ultimo aggiornamento 2020-10-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

sends

Tagalog

nagpapadala

Ultimo aggiornamento 2014-07-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,761,475,794 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK