Hai cercato la traduzione di to keep going to survive this pan... da Inglese a Tagalog

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

English

Tagalog

Informazioni

English

to keep going to survive this pandemic

Tagalog

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Tagalog

Informazioni

Inglese

i must that we must to keep going to survive this pandemic

Tagalog

dapat malakas tayo

Ultimo aggiornamento 2021-09-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

to keep going

Tagalog

pa konti konti

Ultimo aggiornamento 2021-03-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

if you going to hell, keep going

Tagalog

pagkatapos ng isang bagyo ay dumating ang isang kalmado

Ultimo aggiornamento 2022-03-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

going to keep her

Tagalog

goont

Ultimo aggiornamento 2020-05-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

we can't survive this pandemic without their support.

Tagalog

correct grammar on trans7lations

Ultimo aggiornamento 2021-10-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

there is always a reason to keep going

Tagalog

what is my purpose why i keep going?

Ultimo aggiornamento 2024-04-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

are you going to keep your promise

Tagalog

tutuparin mo pa ba pangako mo

Ultimo aggiornamento 2023-06-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

it's my words of cheer for you to keep going, habibi.

Tagalog

it 's my words of cheer for you to keep going, habibi.

Ultimo aggiornamento 2022-08-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

i'm going to fight to keep him happy

Tagalog

ako na ang mag aaway sa kan nya para masaya

Ultimo aggiornamento 2023-07-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

i see that my parents have a lots of problem but she keep going to commit his journey

Tagalog

nakikita ko na maraming problema ang aking mga magulang ngunit patuloy siyang nagpapatuloy sa kanyang paglalakbay

Ultimo aggiornamento 2019-12-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

we're actually going to keep posting until christmas.

Tagalog

ipapagpatuloy namin ito hanggang pasko.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

i am not going to be able to keep my hands off of you and i mean every inch of you

Tagalog

mahal ko ang bawat pulgada ng iyong katawan

Ultimo aggiornamento 2023-08-10
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

i'm going to get you a new one, and i'm going to make it hard for you to keep up with the news. ��

Tagalog

hamos na kita utoy! at kita'y gatabo pa baka kita'y mahirapan magpabalong sa poso ��

Ultimo aggiornamento 2023-05-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

we're going to show you a lot of sneak peeks of the upcoming season 2 dvd and also some special surprises i can't even tell you about so you've got to keep watching every monday and thursday at wherethebearsare.tv and facebook.

Tagalog

marami kaming ipapakita sa inyong sneak peeks ng season 2 dvd at may mga surpresa kami na hindi ko puwedeng sabihin sa inyo kaya kailangan manood kayo tuwing lunes at huwebes sa wherethebearsare.tv at facebook.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

a low art [excerpt from the penelopiad] by margaret atwood (canada) now that i’m dead i know everything. this is what i wished would happen, but like so many of my wishes it failed to come true. i know only a few factoids that i didn’t know before. death is much too high a price to pay for the satisfaction of curiosity, needless to say. since being dead — since achieving this state of bonelessness, liplessness, breastlessness —i’ve learned some things i would rather not know, as one does when listening at windows or opening ot her people’s letters. you think you’d like to read minds? think again. down here everyone arrives with a sack, like the sacks used to keep the winds in, but each of these sacks is full of words —words you’ve spoken, words you’ve heard, wo rds that have been said about you. some sacks are very small, others large; my own is of a reasonable size, though a lot of the words in it concern my eminent husband. what a fool he made of me, some say. it was a specialty of his: making fools. he got away with everything, which was another of his specialties: getting away. he was always so plausible. many people have believed that his version of events was the true one, give or take a few murders, a few beautiful seductresses, a few one-eyed monsters. even i believed him, from time to time. i knew he was tricky and a liar, i just didn’t think he would play his tricks and try out his lies on me. hadn’t i been faithful? hadn’t i waited, and waited, and waited, despite the temptation — almost the compulsion — to do otherwise? and what did i amount to, once the official version gained ground? an edifying legend. a stick used to beat other women with. why couldn’t they be as considerate, as trustworthy, as all-suffering as i had been? that was the line they took, the singers, the yarn- spinners. don’t follow my example, i want to scream in your ears — yes, yours! but when i try to scream, i sound like an owl. of course i had inklings, about his slipperiness, his wiliness, his foxiness, his — how can i put this? — his unscrupulousness, but i turned a blind eye. i kept my mouth shut; or if i opened it, i sang his praises. i didn’t contradict, i didn’t ask awkward questions, i didn’t dig deep. i wanted happy endings in those days, and happy endings are best achieved by keeping the right doors locked and going to sleep during the rampages. but after the main events were over and things had become less legendary, i realised how many people were laughing at me behind my back — how they were jeering, making jokes about me, jokes both clean and dirty; how they were turning me into a story, or into several stories, though not the kind of stories i’d prefer to hear about m yself. what can a woman do when scandalous gossip travels the world? if she defends herself she sounds guilty. so i waited some more. now that all the others have run out of air, it’s my t urn to do a little storymaking. i owe it to myself. i’ve had to work myself up to it: it’s a low art, tale-telling. old women go in for it, strolling beggars, blind singers, maidservants, children — folks with time on their hands. once, people would have laughed if i’d tried to play th e minstrel —there’s nothing more preposterous than an aristocrat fumbling around with the arts — but who cares about public opinion now? the opinion of the people down here: the opinions of shadows, of echoes. so i’ll spin a thread of my own.

Tagalog

isang mababang kwento ng sining sa tagalog

Ultimo aggiornamento 2020-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,770,740,093 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK