Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
and withhold the assistance.
ва аз додани закот саркашӣ мекунанд.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and withhold [simple] assistance.
ва аз додани закот саркашӣ мекунанд.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and he does not withhold knowledge of the unseen.
Ва он чиро аз ғайб ба ӯ гӯянд, дареғ намедорад.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
'this is our gift, give or withhold without reckoning'
Ин атои беҳисоби Мост, хоҳӣ онро бидеҳ ва хоҳӣ нигаҳ дор.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
neither doth he withhold grudgingly a knowledge of the unseen.
Ва он чиро аз ғайб ба ӯ гӯянд, дареғ намедорад.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and none of you could withhold us from (punishing) him.
ва ҳеҷ як аз шуморо тавони он набувад, ки монеъ шавад.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
'this is our gift; bestow or withhold without reckoning.'
Ин атои беҳисоби Мост, хоҳӣ онро бидеҳ ва хоҳӣ нигаҳ дор.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and not one of you would have been able to withhold us from doing so.
ва ҳеҷ як аз шуморо тавони он набувад, ки монеъ шавад.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
or if he desires mercy for me, shall they withhold his mercy?'
Ё агар бихоҳад ба ман раҳмате ато кунад, метавонанд он раҳматро аз ман боздоранд?»
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
or if god wished to show me mercy, could they withhold that mercy?"
Ё агар бихоҳад ба ман раҳмате ато кунад, метавонанд он раҳматро аз ман боздоранд?»
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
and do not withhold from people what belongs to them, and do not corrupt the land;
Ба мардум кам мадиҳед ва бебокона дар замин фасод макунед.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
among you are those who withhold; but whoever withholds is withholding against his own soul.
Баъзе аз шумо бахили мекунанд, ва ҳар кас ки бахилӣ кунад, дар ҳаққи худ бахилӣ кардааст.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(saying): this is our gift, so bestow thou, or withhold, without reckoning.
Ин атои беҳисоби Мост, хоҳӣ онро бидеҳ ва хоҳӣ нигаҳ дор.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"and withhold not things justly due to men, nor do evil in the land, working mischief.
Ба мардум кам мадиҳед ва бебокона дар замин фасод макунед.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
[we said], "this is our gift, so grant or withhold without account."
Ин атои беҳисоби Мост, хоҳӣ онро бидеҳ ва хоҳӣ нигаҳ дор.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
each of the gardens yielded its fruit and did not withhold the least; and we made a stream flow in between them.
Он ду токистон меваи худро медоданд бе ҳеҷ каму кост. Ва наҳре байни он ду ҷорӣ гардонидем.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
that which allah openeth unto mankind of mercy none can withhold it; and that which he withholdeth none can release thereafter.
Раҳмате, ки Худо бар мардум бикушояд, касе натавонад, ки бозаш дорад. Ва чун чизеро дареғ дорад, кас натавонад, ғайри Ӯ, ки онро фиристад.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
say: who is it that can withhold you from allah if he intends to do you evil, rather he intends to show you mercy?
Бигӯ: «Агар Худо бароятон қасди баде дошта бошад ё бихоҳад ба шумо раҳмате арзонӣ дорад, кист, ки шуморо аз иродаи Ӯ нигаҳ дорад?»
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and let not those who [greedily] withhold what allah has given them of his bounty ever think that it is better for them.
Онон, ки дар неъмате, ки Худо ба онҳо ато кардааст, бахилӣ мекунанд, напиндоранд, ки дар бахилӣ кардан барояшон хайр аст.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and it was said, "o earth, swallow your water, and o sky, withhold [your rain]."
Ва гуфта шуд: «Эй замин, оби худ фурӯ бар ва эй осмон, бозист».
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta