Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
i will get full marks
நான் முழு மதிப்பெண்கள் பெறுவேன்
Ultimo aggiornamento 2023-01-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i will get back to you soon
விரைவில் உங்களிடம் வரும்
Ultimo aggiornamento 2022-02-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
maybe tomorrow i will get leave
ஒருவேளை நாளை நான் விடுப்பு எடுக்கிறேன்
Ultimo aggiornamento 2023-08-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
just give me time and i will get over you
बस मुझे समय दीजिए और मैं आप पर हावी हो जाऊंगा
Ultimo aggiornamento 2019-02-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i will get back to you by tomorrow morning
நாளை காலைக்குள் உங்களைத் தொடர்புகொள்வார்
Ultimo aggiornamento 2024-02-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
those who will get the inheritance of paradise; they will abide in it forever.
இவர்கள் ஃபிர்தவ்ஸ் (என்னும் சுவனபதியை) அனந்தரங் கொண்டு அதில் இவர்கள் என்றென்றும் தங்கியிருப்பார்கள்.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
do those who practise evil think that they will get the better of us? evil is their judgment!
அல்லது தீமை செய்கிறார்களே அவர்கள் நம்மைவிட்டும் தாங்கள் தப்பிக் கொள்வார்கள் என்று எண்ணிக் கொண்டார்களா? அவர்கள் (அவ்வாறு) தீர்மானித்துக் கொண்டது மிகவும் கெட்டது.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
do those who do evil think that they will get the better of us? how bad is the judgement that they make!
அல்லது தீமை செய்கிறார்களே அவர்கள் நம்மைவிட்டும் தாங்கள் தப்பிக் கொள்வார்கள் என்று எண்ணிக் கொண்டார்களா? அவர்கள் (அவ்வாறு) தீர்மானித்துக் கொண்டது மிகவும் கெட்டது.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
do the evil-doers suppose that they will get the better of us? how evil is their judgement!
அல்லது தீமை செய்கிறார்களே அவர்கள் நம்மைவிட்டும் தாங்கள் தப்பிக் கொள்வார்கள் என்று எண்ணிக் கொண்டார்களா? அவர்கள் (அவ்வாறு) தீர்மானித்துக் கொண்டது மிகவும் கெட்டது.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
it depends on the number you are looking for. is it larger or smaller? just consider the effect of multiplying or dividing by less than 1, as we explained before. if i multiply both figures (5117 * 0.0202), i will obtain a smaller number (i am multiplying by less than 1), in fact a number around 103, so this would not match the result that i am looking for, obviously, because the total number of students has to be larger than a partial number of them. if i divide them, as in our solution, i will get a larger number (i am dividing by less than 1), which is exactly what i need, the total number of students.
if 5117 students are 0.0202, then x students are 1. 5117 0.0202 so, x = 5117 * 1 / 0.0202 = 253316.83, getting the same result. but the good thing is, when you multiply by 1, this is always neutral, so we can eliminate this step too, just doing: x = 5117 / 0.0202 = 253316.83, and solving the whole exercise just with one division. so, our lesson to learn here is, if an exercise gives you a partial number (of students or whatever) and its proportion to the total number of them, asking you to calculate that total number, you only need to divide: partial number / proportion to total number 2) when you have reviewed this exerciseveral times and you feel more comfortable with percentage calculation, maybe you will be able to use the faster and more intuitive approach to get percentages of figures that i am going to present here too. think that, when they give you a number (5117) and a percentage to apply (0.0202), you can only make two logical operations: multiplying or dividing. which one should you choose?
Ultimo aggiornamento 2021-03-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: