Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
nell'arca collocherai la testimonianza che io ti darò
og i arken skal du nedlægge vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se no, tu ascoltami e io ti insegnerò la sapienza
hvis ikke, så høre du på mig, ti stille, at jeg kan lære dig visdom!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
io ti chiamo, salvami, e seguirò i tuoi insegnamenti
jeg råber til dig, o frels mig, at jeg kan holde dine vidnesbyrd!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
io ti domando due cose, non negarmele prima che io muoia
tvende ting har jeg bedet dig om, nægt mig dem ej, før jeg dør:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
alla cavalla del cocchio del faraone io ti assomiglio, amica mia
ved faraos forspand ligner jeg dig, min veninde.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quindi scordati che io ti lasci tornare a vivere per strada.
så det kommer slet ikke på tale, at jeg bare lader dig gå.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se tu non mi controlli, nemmeno io ti guarderò con occhio critico.
hvis du ikke kontrollerer mig, så kritiserer jeg ikke dig.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
ecco io ti do una faccia tosta quanto la loro e una fronte dura quanto la loro fronte
se, jeg gør dit ansigt hårdt som deres ansigter og din pande hård som deres pander;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
io ti ho glorificato sopra la terra, compiendo l'opera che mi hai dato da fare
jeg har herliggjort dig på jorden ved at fuldbyrde den gerning, som du har givet mig at gøre.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allora mi disse: và, perché io ti manderò lontano, tra i pagani»
og han sagde til mig: drag ud; thi jeg vil sende dig langt bort til hedninger."
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
quando passerà la mia gloria, io ti porrò nella cavità della rupe e ti coprirò con la mano finché sarò passato
når da min herlighed drager forbi, vil jeg lade dig stå i klippehulen, og jeg vil dække dig med min hånd, indtil jeg er kommet forbi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
però per colui che non ha teso insidia, ma che dio gli ha fatto incontrare, io ti fisserò un luogo dove potrà rifugiarsi
gør han det imidlertid ikke med forsæt, men styres hans hånd af gud, vil jeg anvise dig et sted, hvor han kan ty hen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
inviterai quindi iesse al sacrificio. allora io ti indicherò quello che dovrai fare e tu ungerai colui che io ti dirò»
og indbyd isaj til ofringen; så vil jeg lade dig vide, hvad du skal gøre; du skal salve mig den, jeg siger dig!"
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
perché tu sei prezioso ai miei occhi, perché sei degno di stima e io ti amo, do uomini al tuo posto e nazioni in cambio della tua vita
fordi du er dyrebar for mig, har værd, og jeg elsker dig; jeg giver mennesker for dig og folkefærd for din sjæl.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
io ti avevo piantato come vigna scelta, tutta di vitigni genuini; ora, come mai ti sei mutata in tralci degeneri di vigna bastarda
som en Ædelranke plantede jeg dig, en fuldgod stikling; hvor kunde du da blive vildskud, en uægte ranke?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hai gridato a me nell'angoscia e io ti ho liberato, avvolto nella nube ti ho dato risposta, ti ho messo alla prova alle acque di meriba
i nøden råbte du, og jeg frelste dig, jeg svarede dig i tordenens skjul, jeg prøvede dig ved meribas vande. - sela.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
egli disse: «ecco io ti rivelo ciò che avverrà al termine dell'ira, perché la visione riguarda il tempo della fine
og sagde: "se, jeg vil kundgøre dig, hvad der skal ske i vredens sidste tid; thi synet gælder endens bestemte tid.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
porrai l'altare davanti al velo che nasconde l'arca della testimonianza, di fronte al coperchio che è sopra la testimonianza, dove io ti darò convegno
derpå skal du opstille det foran forhænget, der hænger foran vidnesbyrdets ark, foran sonedækket oven over vidnesbyrdet der, hvor jeg vil åbenbare mig for dig.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
io ti avevo detto: lascia partire il mio figlio perché mi serva! ma tu hai rifiutato di lasciarlo partire. ecco io faccio morire il tuo figlio primogenito!»
men da jeg sagde til dig: lad min søn rejse, for at han kan dyrke mig! da nægtede du at lade ham rejse. se, jeg dræber din førstefødte søn!"
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
per i t m porta,: io ti e tir oír men Π π v 'resone origin vi, to l'atto di adesione della spagna e del portogallo.
udstedt fØlgende forordning : under henvisning til rådets forordning (eØf) nr. 1035/72 af 18. maj 1972 om en fælles markedsordning for frugt og grønsager ('), senest ændret ved forordning (eØf) nr. 2238/88 (j), særlig artikel 27, stk. 2, andet afsnit, og
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.