Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
firma il contratto
signez le contrat.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
firma il contratto.
signez le mandat.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
firma il contratto?
vous êtes prêt à signer le bail ?
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ma firma il contratto.
signez le contrat.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e di preciso quando sara'?
et ce sera quand exactement ?
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
firma il contratto, per favore.
signez le contrat, je vous en prie.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allora, chi firma il contratto?
alors, qui signe le contrat ?
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
firma il contratto e lo scoprirai.
signe le contrat, tu verras.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
adesso firma il contratto e sparisci.
maintenant, signez les contrats et partez d'ici. vous avez beaucoup de travail à faire.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
firma il contratto e la nota di accettazione.
signe le contrat et i"acceptation.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
senti... vai laggiù e firma il contratto.
Écoute, tout simplement... va là-bas et signe le contrat.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ma non lo sai di preciso fino a quando non hanno tipo tre anni.
mais tu le sais pas avant leurs 3 ans environ.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- e 'sufficiente che si firma il contratto...
- il suffirait que tu signes ce contrat...
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- quando firmai il contratto. - così non va bene.
- en même temps que le contrat.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ma se non vuoi... firma il contratto... e volta pagina.
mais si tu ne veux pas... signe les papiers et laisse tomber.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
di preciso, quando abbiamo deciso di smettere di pulire?
quand a-t-on décidé d'arrêter de nettoyer ?
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a chi ti riferivi di preciso quando hai detto "tesoro"?
À qui tu parles quand tu dis "bébé" ?
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
che cos'è successo di preciso quando ha accompagnato il sottufficiale lopez alla sua auto?
que s'est-il passé lorsque vous avez ramené lopez à sa voiture ?
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ok, allora, cosa succede di preciso quando qualcuno disobbedisce a dio?
il le frappe avec un bâton, et boum ! dieu le bannit de la terre promise pour toujours.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allora, shawn, cosa fai, di preciso, quando non vieni ferito?
dites, shawn, qu'est-ce que vous faites, quand on ne vous entaille pas ?
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: