Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
e quando succede, puo' scaturire...
et peut-être que vous vous sentez...
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e quali iniziative ne dovrebbero scaturire.
et des mesures qui devraient en résulter.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
anche se potremmo far scaturire la disapprovazione
même si nous risquons de déplaire
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ne dovranno comunque scaturire proposte forti.
la cig doit arriver à la mise au point d'une constitution européenne.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e accetterò qualsiasi conseguenza ne possa scaturire.
j'assumerai les conséquences qui s'ensuivront.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
come può scaturire una solidarietà da un insieme che non ha
comment une solidarité peut-eue naître d'un ensemble qui n'a pas de frontière, ou plutôt dont la frontière a vocation de se déplacer indéfiniment de l'ouest vers l'est?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ritengo che da tale ammissione dovrebbero scaturire ulteriori conseguenze.
je pense que d' autres conséquences peuvent découler de cette garantie.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
beh, questo fa scaturire la domanda... tu chi diavolo sei?
qui es-tu au juste ? tu sais qui je suis.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nel caso in cui queste condizioni vengano rispettate, ne potrebbero scaturire
j'estime que les critères de fixation du niveau de l'aide ne sont pas très clairs.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la divinità di un accordo deve scaturire dal di dentro. dal cuore.
le divin de l'accord... doit venir de l'intérieur.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da ciò potrebbero scaturire partenariati innovativi tra i settori pubblico e privato.
des partenariats novateurs entre secteurs public et privé pourraient ainsi voir le jour.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dall'atto unico europeo potrebbe scaturire una nuova revisione dei trattati.
l'acte unique européen pourrait porter les germes d'une nouvelle révision des traités à ce sujet.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le associazioni di medicinali possono scaturire da pre messe farmacologiche o da indicazioni cliniche.
les associations médicamenteuses peuvent résulter soit de prémisses pharmacologiques, soit d'indications cliniques. ques.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
come ho detto, il bene puo' scaturire persino dalle azioni piu' nere.
comme je l'ai dit, le bien résulte même des mauvaises actions.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cioè lì dove il contagio potrebbe scaturire dal gioco, dal contatto, dalla violenza?
le vote sur cette demande de vote à bref délai aura lieu à la fin du débat.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ciò non toglie, comunque, che dall'informazione possa scaturire uno scambio di vedute.
ce que je viens d'ajouter n'engage que moi.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
facciamo in modo che dall'orrore dell'11 settembre possa scaturire una speranza duratura.
faisons en sorte que l'horreur du 11 septembre puisse déboucher sur une espérance durable.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
difficilmente i singoli posseggono la risposta risolutiva: questa può invece scaturire dal confronto e dal dialogo.
il est difficile pour les individus de détenir des réponses suffisantes ; en revanche, celles-ci peuvent jaillir de la confrontation et du dialogue.
nelle intenzioni dei padri fondatori della comunità europea, l'unificazione politica avrebbe dovuto scaturire automaticamente
l'unification politique de l'europe devait, selon les pères fondateurs des communautés européennes, découler obligatoirement du pro-
da essa potrebbero scaturire se necessario programmi complementari, partecipazioni, cooperazioni, imprese co muni o altre strutture ritenute necessarie.
elle pourrait donner lieu, si nécessaire, à des programmes complémentaires, des participations, des coopérations, des entreprises communes ou toutes autres structures jugées adéquates.