Hai cercato la traduzione di sia dell'uno che dell'altro da Italiano a Francese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Francese

Informazioni

Italiano

- sia dell'uno che dell'altro.

Francese

- de l'autre.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

sia uno che l'altro.

Francese

ou bien le poste.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

sia l'uno che l'altro!

Francese

les deux !

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

tu sei sia l'uno che l'altro.

Francese

vous êtes les deux à la fois.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

evitiamo sia l'uno che l'altro!

Francese

ne faisons ni l'un, ni l'autre.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

- sia l'uno che l'altro, credo.

Francese

- il me cherche des poux ou quoi?

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

che altro.

Francese

j'en sais rien.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

che altro?

Francese

après ?

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

- si può guarire sia dall'uno che dall'altro.

Francese

- on peut guérir de l'un et de l'autre.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

- che altro?

Francese

- oui, quoi ?

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

la filosofia sindacele francese è tributaria sia dell'uno che dall'altro atteggiamento.

Francese

en outre, diverses possibilités d'intervention sont ouvertes en cas de danger immédiat.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

- pare sia uno che scotta.

Francese

- on dit qu'il a du talent.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

sarebbe preferibile la seguente definizione, contenente elementi sia dell’uno che dell’altro emendamento:

Francese

la définition suivante, qui intègre les éléments pertinents des deux amendements, semble préférable:

Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

suppongo che sia uno che vive in citta'.

Francese

c'est un citadin.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

pare che stanley sia uno che apprezza la comicita'.

Francese

et en fait, stanley aime bien rire.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

pensi che sia uno che si fa violentare?

Francese

pas quelque chose pour moi... tu crois que je suis une merde?

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

non credo sia uno che si arrende facilmente.

Francese

je ne pense pas qu'il ait l'intention de se rendre.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

come credi che sia uno che ha la lebbra?

Francese

a quoi tu penses que la lèpre ressemble ?

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

pensi che sia uno che fa fuori la gente?

Francese

tu penses que je peux faire tuer quelqu'un?

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

- credo sia uno che vuole vedermi con urgenza.

Francese

je crois que c'est quelqu'un qui veut me voir à tout prix.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,727,537,752 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK