Je was op zoek naar: sia dell'uno che dell'altro (Italiaans - Frans)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Italiaans

Frans

Info

Italiaans

- sia dell'uno che dell'altro.

Frans

- de l'autre.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

sia uno che l'altro.

Frans

ou bien le poste.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

sia l'uno che l'altro!

Frans

les deux !

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

tu sei sia l'uno che l'altro.

Frans

vous êtes les deux à la fois.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

evitiamo sia l'uno che l'altro!

Frans

ne faisons ni l'un, ni l'autre.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

- sia l'uno che l'altro, credo.

Frans

- il me cherche des poux ou quoi?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

che altro.

Frans

j'en sais rien.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

che altro?

Frans

après ?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

- si può guarire sia dall'uno che dall'altro.

Frans

- on peut guérir de l'un et de l'autre.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

- che altro?

Frans

- oui, quoi ?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

la filosofia sindacele francese è tributaria sia dell'uno che dall'altro atteggiamento.

Frans

en outre, diverses possibilités d'intervention sont ouvertes en cas de danger immédiat.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

- pare sia uno che scotta.

Frans

- on dit qu'il a du talent.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

sarebbe preferibile la seguente definizione, contenente elementi sia dell’uno che dell’altro emendamento:

Frans

la définition suivante, qui intègre les éléments pertinents des deux amendements, semble préférable:

Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

suppongo che sia uno che vive in citta'.

Frans

c'est un citadin.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

pare che stanley sia uno che apprezza la comicita'.

Frans

et en fait, stanley aime bien rire.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

pensi che sia uno che si fa violentare?

Frans

pas quelque chose pour moi... tu crois que je suis une merde?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

non credo sia uno che si arrende facilmente.

Frans

je ne pense pas qu'il ait l'intention de se rendre.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

come credi che sia uno che ha la lebbra?

Frans

a quoi tu penses que la lèpre ressemble ?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

pensi che sia uno che fa fuori la gente?

Frans

tu penses que je peux faire tuer quelqu'un?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

- credo sia uno che vuole vedermi con urgenza.

Frans

je crois que c'est quelqu'un qui veut me voir à tout prix.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,739,894,356 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK