Hai cercato la traduzione di 1 dl di panna fresca da Italiano a Greco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Italian

Greek

Informazioni

Italian

1 dl di panna fresca

Greek

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Greco

Informazioni

Italiano

altri tipi di panna

Greco

Άλλες κρέμες γάλακτος

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

“dulce de leche” [1], burro di panna acida e formaggio di latte acido [2]

Greco

“dulce de leche”, [1] βούτυρο όξινου ανθογάλακτος και ξινοτύρι [2]

Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

per l'abbondanza del latte che faranno, si mangerà la panna; di panna e miele si ciberà ogni superstite in mezzo a questo paese

Greco

απο της αφθονιας του γαλακτος, το οποιον θελουσι διδει, βουτυρον θελει τρωγει διοτι βουτυρον και μελι θελει τρωγει εκαστος, οστις υπελειφθη εν τω μεσω της γης.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

in data 19 agosto 2004 la società unilever deutschland gmbh ha presentato alle competenti autorità tedesche una richiesta relativa alla commercializzazione dell’olio di semi di allanblackia quale nuovo ingrediente alimentare delle margarine e delle creme spalmabili a base di panna.

Greco

Στις 19 Αυγούστου 2004 η εταιρεία unilever deutschland gmbh υπέβαλε αίτηση στις αρμόδιες αρχές της Γερμανίας για τη διάθεση στην αγορά του σπορέλαιου allanblackia για χρήση σε λιπαρές ύλες και γαλακτικές λιπαρές ύλες για επάλειψη, ως νέου συστατικού τροφίμων.

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

l’olio di semi di allanblackia raffinato, come indicato nell’allegato, può essere immesso sul mercato quale nuovo ingrediente alimentare per l’uso nelle margarine e nelle creme spalmabili a base di panna.

Greco

Το εξευγενισμένο σπορέλαιο allanblackia, όπως καθορίζεται στο παράρτημα, επιτρέπεται να διατεθεί στην αγορά της Κοινότητας ως νέο συστατικό τροφίμων για χρήση σε λιπαρές ύλες και γαλακτικές λιπαρές ύλες για επάλειψη.

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

nella categoria alimentare 01.6.2 «prodotti a base di panna o crema di latte non aromatizzati, ottenuti con fermenti lattici vivi, e loro succedanei, con tenore di grassi inferiore al 20 %» la voce relativa all’additivo alimentare e 466 è sostituita dalla seguente:

Greco

στην κατηγορία τροφίμων 01.6.2 «Μη αρωματισμένα προϊόντα ζύμωσης με βάση την κρέμα γάλακτος στα οποία υπάρχουν ζώντες μικροοργανισμοί και ανάλογα προϊόντα με περιεκτικότητα σε λιπαρά μικρότερη από 20 %», η εγγραφή για το πρόσθετο τροφίμων e 466 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,793,951,025 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK