Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
altri tipi di panna
Άλλες κρέμες γάλακτος
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
“dulce de leche” [1], burro di panna acida e formaggio di latte acido [2]
“dulce de leche”, [1] βούτυρο όξινου ανθογάλακτος και ξινοτύρι [2]
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
per l'abbondanza del latte che faranno, si mangerà la panna; di panna e miele si ciberà ogni superstite in mezzo a questo paese
απο της αφθονιας του γαλακτος, το οποιον θελουσι διδει, βουτυρον θελει τρωγει διοτι βουτυρον και μελι θελει τρωγει εκαστος, οστις υπελειφθη εν τω μεσω της γης.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in data 19 agosto 2004 la società unilever deutschland gmbh ha presentato alle competenti autorità tedesche una richiesta relativa alla commercializzazione dell’olio di semi di allanblackia quale nuovo ingrediente alimentare delle margarine e delle creme spalmabili a base di panna.
Στις 19 Αυγούστου 2004 η εταιρεία unilever deutschland gmbh υπέβαλε αίτηση στις αρμόδιες αρχές της Γερμανίας για τη διάθεση στην αγορά του σπορέλαιου allanblackia για χρήση σε λιπαρές ύλες και γαλακτικές λιπαρές ύλες για επάλειψη, ως νέου συστατικού τροφίμων.
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
l’olio di semi di allanblackia raffinato, come indicato nell’allegato, può essere immesso sul mercato quale nuovo ingrediente alimentare per l’uso nelle margarine e nelle creme spalmabili a base di panna.
Το εξευγενισμένο σπορέλαιο allanblackia, όπως καθορίζεται στο παράρτημα, επιτρέπεται να διατεθεί στην αγορά της Κοινότητας ως νέο συστατικό τροφίμων για χρήση σε λιπαρές ύλες και γαλακτικές λιπαρές ύλες για επάλειψη.
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nella categoria alimentare 01.6.2 «prodotti a base di panna o crema di latte non aromatizzati, ottenuti con fermenti lattici vivi, e loro succedanei, con tenore di grassi inferiore al 20 %» la voce relativa all’additivo alimentare e 466 è sostituita dalla seguente:
στην κατηγορία τροφίμων 01.6.2 «Μη αρωματισμένα προϊόντα ζύμωσης με βάση την κρέμα γάλακτος στα οποία υπάρχουν ζώντες μικροοργανισμοί και ανάλογα προϊόντα με περιεκτικότητα σε λιπαρά μικρότερη από 20 %», η εγγραφή για το πρόσθετο τροφίμων e 466 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: