Hai cercato la traduzione di namespace da Italiano a Greco

Italiano

Traduttore

namespace

Traduttore

Greco

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Greco

Informazioni

Italiano

namespace

Greco

Χώροι ονομάτων

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

& uri namespace:

Greco

namespace & uri:

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Italiano

alias namespace

Greco

Ψευδώνυμο χώρου ονομάτων

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

& namespace elemento:

Greco

& Νamespace στοιχείου:

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Italiano

errore di namespace

Greco

Σφάλμα namespace

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

%1 non è un uri di namespace valido.

Greco

Το% 1 δεν είναι έγκυρο uri χώρου ονομάτων.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

scaricamento spazio dei nomi... empty namespace string.

Greco

Λήψη χώρων ονομάτων... empty namespace string.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

non esiste nessun binding del namespace per il prefisso %1

Greco

Δεν υπάρχει σύνδεση χώρου ονομάτων με το πρόθεμα% 1

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

lo uri del namespace nel nome di un attributo calcolato non può essere %1.

Greco

Το uri του χώρου ονομάτων μιας υπολογισμένης ιδιότητας δεν μπορεί να είναι το% 1.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

il nome di un attributo calcolato non può avere lo uri del namespace con il nome locale %1.

Greco

Το όνομα μιας υπολογισμένης ιδιότητας δεν μπορεί να έχει χώρο ονομάτων με uri% 1 με τοπικό όνομα% 2.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

il prefisso di namespace del nome qualificato « %1 » non è definito.

Greco

Το πρόθεμα χώρου ονομάτων '% 1' δεν έχει οριστεί

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

la dichiarazione di un namespace predefinito deve avere luogo prima della dichiarazione di funzioni, variabili e opzioni.

Greco

Η δήλωση προκαθορισμένου χώρου ονομάτων πρέπει να εμφανίζεται πριν τις δηλώσεις συναρτήσεων, μεταβλητών και επιλογών.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

il nome di un' opzione deve avere un prefisso. non c'è alcun namespace predefinito per le opzioni.

Greco

Το όνομα μιας επιλογής πρέπει να περιέχει πρόθεμα. Δεν υπάρχει προκαθορισμένος χώρος ονομάτων για τις επιλογές.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

i parametri “localid” e “namespace” possono utilizzare solo i seguenti set di caratteri: “a” …“z”, “a”…”z,””0”…“9”, “_”, “.”, “-”, ossia solo lettere dell’alfabeto latino, numeri, trattino basso, punto e lineetta.»

Greco

Το localid και το namespace χρησιμοποιούν μόνο το ακόλουθο σύνολο χαρακτήρων: "a" … “z”, “a” … “z”, “0” … “9”, “_”, “.”, “–”, δηλαδή επιτρέπονται μόνο γράμματα του λατινικού αλφαβήτου, αριθμητικά ψηφία, κάτω παύλα, τελεία και παύλα.».

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,927,599,198 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK