Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
che molti vogliano affrancarsi dal silenzio,
because i wish that many will want
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
occorre affrancarsi dalla suddivisione artificiosa fra nazionale ed europeo.
we must get away from the artificial division between what is european and what is national.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
giustamente cerca di aiutare i tossicodipendenti ad affrancarsi da questa schiavitù.
it endeavours to help people fight their addiction, again rightly so.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
in primo luogo vi è la necessità immediata di affrancarsi dalla crisi.
there is the immediate question of how we can extricate ourselves from this crisis.
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
la qualità dell'occupazione è quindi essenziale per affrancarsi dalla povertà.
quality employment is thus essential to lift individuals out of poverty.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sarebbe davvero necessario affrancarsi da certe affermazioni troppo recise in materia di appalti.
we should be able to get rid of many of the simplistic statements about tendering.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
anche se talvolta il caso riesce ad affrancarsi da chi lo ha provocato ed allora si ha una singolarità.
even if sometimes chance manages to free itself from who has caused it in which case we have a peculiarity.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le istituzioni pertanto devono ora comunicare direttamente con i cittadini e affrancarsi dalla mediazione esclusiva degli stati.
the constitution will not be made in the classical manner of the old constitutions; it will mobilise european institutions, states and the public.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
la qualità dell'occupazione e il sostegno sociale ed economico sono quindi essenziali per affrancarsi dalla povertà.
quality employment and social and economic support are thus essential for lifting individuals out of poverty.
Ultimo aggiornamento 2017-01-30
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
sarebbe particolarmente indecoroso e mistificatorio far credere ai cittadini che sia sufficiente piantare alberi per affrancarsi dagli impegni contratti a kyoto.
it would be particularly improper and fallacious to make citizens believe that it is enough simply to plant trees to comply with the commitments undertaken at kyoto.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
il tasso di spopolamento è elevato, gli anziani sono molti, i giovani se ne vanno per affrancarsi da condizioni di vita difficili.
the migration rate away from such regions is high. there are many elderly people, and the young move away to escape the tough living conditions.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
l'ue deve affrancarsi dall'immagine percepita di arcignoa messaggero seminatrice di austerità, regresso sociale e povertà.
the eu must disengage itself from being perceived as the grim reaper sower of austerity, social regression and poverty.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dobbiamo quindi concentrarci sui paesi in via di sviluppo che beneficiano di più dai sistemi multilaterali diretti, in quanto possono così affrancarsi dalla dipendenza dalle potenze coloniali.
we must focus on the developing countries, which benefit most from straightforward multilateral systems that allow them to free themselves from dependency on the colonial powers.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
da quest'ultima i popoli poterono affrancarsi in un modo o in un altro, mentre nulla li potrà liberare dalla tirannide della completa indigenza.
they were chained by slavery and serfdom; from these, one way and another, they might free themselves.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
con l'applicazione di tali tecnologie, i sistemi idrici pubblici possono affrancarsi dagli oneri derivanti dalle dispersioni e far fronte alla domanda idrica anche con forniture limitate.
with the application of these technologies, public water systems no longer need to face the extra burden of water loss through leakages when fulfilling water demands with limited supplies.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la posizione vaga dell' europa rischia di indebolire e di soffocare le forze sociali del cambiamento, depositarie del futuro, che tentano di affrancarsi dalle pressioni legate al potere.
europe ' s failure to adopt a strong position entails the risk that the social forces for change, which offer hope for the future and which are attempting to free themselves of the pressures relating to power, will be endangered and smothered.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
prima o poi le borghesie concorrenti tenteranno di affrancarsi, di coalizzarsi, di trovare vie d'uscita rispetto al dominio sempre più soffocante d'america.
sooner or later the competing bourgeoisies will attempt to free themselves, to unite, to escape from america’s more and more choking dominance.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
8.3 l'affermazione che "la qualità dell'occupazione è quindi essenziale per affrancarsi dalla povertà"22 richiede alcune precisazioni.
8.3 the statement in the decision proposal that "quality employment is thus essential to lift individuals out of poverty"22 needs to be better articulated.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
la supervisione governativa sull’economia cerca di affrancarsi dalle secche di uno statalismo di retroguardia, sollecita l’interesse di capitali stranieri e privati con occasioni ghiotte d’investimento.
the governmental supervision on the economy seeks to sail free of the shoals of a rearguard statalism, and to arouse the interest of foreign and private capital with tantalizing investment opportunities.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
siamo dell' opinione che l' unione europea dovrebbe adoperarsi per riuscire ad affrancarsi dall' energia nucleare, incrementando in larga misura l' impiego di fonti di energia alternative.
as we see it, the european union should do everything in its power to effect a complete withdrawal from nuclear power and, to this end, should promote alternative sources of energy to a much greater extent.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità: