Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
sei stato
sei stato
Ultimo aggiornamento 2022-10-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tu sei stato
fuerimus
Ultimo aggiornamento 2020-06-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sei stato preparato
cesare invia messaggeri
Ultimo aggiornamento 2021-02-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tu sei stato trovato
tu inventus es
Ultimo aggiornamento 2022-01-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
in che misura del mese sei stato
in quam
Ultimo aggiornamento 2022-11-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e invece sei stato precipitato negli inferi, nelle profondità dell'abisso
verumtamen ad infernum detraheris in profundum lac
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
pensi che sei stato felice, ma questo poeta era di fare un buon marinaio cantato cameriere
tu mihi videris fuisse beato, sed hic poeta faciebat ut nautae laudarent boni ancillas
Ultimo aggiornamento 2020-04-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a te che sei stato il mio aiuto, esulto di gioia all'ombra delle tue ali
et exaltabitur deus sagittae parvulorum factae sunt plagae eoru
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
così come pompeo aveva vinto i comandanti precedenti in gloria, tu sei stato superiore a tutti.
tanto pompeius superiores vicerat gloria, quanto tu omnibus praestitisti.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
hai deciso che il tuo popolo israele sia tuo popolo per sempre. tu, signore, sei stato il loro dio
et posuisti populum tuum israhel tibi in populum usque in aeternum et tu domine factus es deus eiu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ma dio mi disse: non costruirai un tempio al mio nome, perché tu sei stato un guerriero e hai versato sangue
deus autem dixit mihi non aedificabis domum nomini meo eo quod sis vir bellator et sanguinem fuderi
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tutti gli abitanti dell'egitto sapranno che io sono il signore, poiché tu sei stato un sostegno di canna per gli israeliti
et scient omnes habitatores aegypti quia ego dominus pro eo quod fuisti baculus harundineus domui israhe
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sei stato chiamato da schiavo? non ti preoccupare; ma anche se puoi diventare libero, profitta piuttosto della tua condizione
servus vocatus es non sit tibi curae sed et si potes liber fieri magis uter
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
poi continuò verso davide: «tu sei stato più giusto di me, perché mi hai reso il bene, mentre io ti ho reso il male
dixitque ad david iustior tu es quam ego tu enim tribuisti mihi bona ego autem reddidi tibi mal
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
combatti la buona battaglia della fede, cerca di raggiungere la vita eterna alla quale sei stato chiamato e per la quale hai fatto la tua bella professione di fede davanti a molti testimoni
certa bonum certamen fidei adprehende vitam aeternam in qua vocatus es et confessus bonam confessionem coram multis testibu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
bene, servo buono e fedele, gli rispose il padrone, sei stato fedele nel poco, ti darò autorità su molto; prendi parte alla gioia del tuo padrone
ait illi dominus eius euge serve bone et fidelis quia super pauca fuisti fidelis supra multa te constituam intra in gaudium domini tu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
bene, servo buono e fedele, gli disse il suo padrone, sei stato fedele nel poco, ti darò autorità su molto; prendi parte alla gioia del tuo padrone
ait illi dominus eius euge bone serve et fidelis quia super pauca fuisti fidelis super multa te constituam intra in gaudium domini tu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ricordati che sei stato schiavo nel paese d'egitto e che il signore tuo dio ti ha fatto uscire di là con mano potente e braccio teso; perciò il signore tuo dio ti ordina di osservare il giorno di sabato
memento quod et ipse servieris in aegypto et eduxerit te inde dominus deus tuus in manu forti et brachio extento idcirco praecepit tibi ut observares diem sabbat
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mosè in quel giorno giurò: certo la terra, che ha calcato il tuo piede, sarà in eredità a te e ai tuoi figli, per sempre, perché sei stato pienamente fedele al signore dio mio
iuravitque moses in die illo dicens terram quam calcavit pes tuus erit possessio tua et filiorum tuorum in aeternum quia secutus es dominum deum meu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
guai a te, che devasti e non sei stato devastato, che saccheggi e non sei stato saccheggiato: sarai devastato, quando avrai finito di devastare, ti saccheggeranno, quando avrai finito di saccheggiare
vae qui praedaris nonne et ipse praedaberis et qui spernis nonne et ipse sperneris cum consummaveris depraedationem depraedaberis cum fatigatus desiveris contemnere contemneri
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: