Hai cercato la traduzione di forti da Italiano a Maori

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Italian

Maori

Informazioni

Italian

forti

Maori

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Maori

Informazioni

Italiano

forti di tale speranza, ci comportiamo con molta franchezz

Maori

na, i a matou ka tumanako nei ki tenei, nui atu to matou maia ki te korero

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

sui nobili spande il disprezzo e allenta la cintura ai forti

Maori

e ringihia ana e ia te whakahawea ki runga ki nga rangatira, e wetekina ana e ia te whitiki o te hunga kaha

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

i miei nemici sono vivi e forti, troppi mi odiano senza motivo

Maori

he hoariri ano ki ahau te hunga e utu ana i te pai ki te kino: moku e whai ana i te pai

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

quando si alza, si spaventano i forti e per il terrore restano smarriti

Maori

piri tonu ratou ki a ratou ano; mau tonu, e kore ano e taea te wehe

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

li renderò forti nel signore e del suo nome si glorieranno. parola del signore

Maori

ka whakakahangia ano ratou e ahau i runga i a ihowa; ka haereere hoki ratou i runga i tona ingoa, e ai ta ihowa

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

mi liberò da nemici potenti, da coloro che mi odiavano ed eran più forti di me

Maori

i huakina tatatia ahau e ratou i te ra o toku matenga; ko ihowa ia toku whakawhirinakitanga

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

chi si vanta dei carri e chi dei cavalli, noi siamo forti nel nome del signore nostro dio

Maori

kua piko ratou, kua hinga: ko tatou ia kua ara, kua tu ki runga

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

perciò ci rallegriamo quando noi siamo deboli e voi siete forti. noi preghiamo anche per la vostra perfezione

Maori

e hari ana hoki matou ina ngoikore matou, ina kaha koutou: ko ta matou hoki tenei e inoi nei, ko koutou kia tino tika

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

ma voi siate forti e le vostre mani non crollino, perché ci sarà un salario per il vostro lavoro»

Maori

ko koutou ia, kia kaha; kaua o koutou ringa e ngoikore, no te mea ka whai utu ta koutou mahi

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

noi che siamo i forti abbiamo il dovere di sopportare l'infermità dei deboli, senza compiacere noi stessi

Maori

ko te mahi tika ma tatou, ma te hunga kaha, he pikau i nga ngoikoretanga o te hunga kahakore; kaua hoki e whai i ta tatou ake i ahuareka ia

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

i daniti continuarono il viaggio; mica, vedendo che essi erano più forti di lui, si voltò indietro e tornò a casa

Maori

na haere ana nga tama a rana i to ratou ara, i te kitenga hoki o mika he kaha rawa ratou i a ia, ka tahuri ia, a hoki ana ki tona whare

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

abbi coraggio e dimostriamoci forti per il nostro popolo e per le città del nostro dio. il signore faccia quello che a lui piacerà»

Maori

kia maia, kia whakatangata hoki tatou mo to tatou iwi, mo nga pa hoki o to tatou atua: a ma ihowa e mea te mea i pai ki a ia

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

coraggio, dimostriamoci forti per il nostro popolo e per le città del nostro dio; il signore faccia ciò che gli piacerà»

Maori

kia maia, kia whakatane tatou; me whakaaro ki to tatou iwi, ki nga pa o to tatou atua, a ma ihowa e mea te mea e pai ana ki tana titiro

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

saul e giònata, amabili e gentili, né in vita né in morte furon divisi; erano più veloci delle aquile, più forti dei leoni

Maori

ko haora, ko honatana, he aroha, he whakaahuareka i to raua oranga; kihai hoki i wehea i to raua matenga; nui atu to raua tere i to nga ekara, to raua kaha i to nga raiona

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

e il dio di ogni grazia, il quale vi ha chiamati alla sua gloria eterna in cristo, egli stesso vi ristabilirà, dopo una breve sofferenza vi confermerà e vi renderà forti e saldi

Maori

na ma te atua o nga mahi aroha noa katoa, i karangatia ai koutou ki tona kororia mutungakore i roto i a karaiti ihu, ka oti koutou te whakamamae i tenei wa iti nei, mana koutou e mea kia tino rite, mana e whakau, mana e whakakaha, mana e whakapu mau

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

ho visto anche sotto il sole che non è degli agili la corsa, né dei forti la guerra e neppure dei sapienti il pane e degli accorti la ricchezza e nemmeno degli intelligenti il favore, perché il tempo e il caso raggiungono tutti

Maori

i hoki ahau, a i kite ahau i raro i te ra, ehara i te mea ko te hunga tere e puta i te oma, ko te hunga marohirohi ranei e toa i te pakanga, ko te hunga whakaaro nui ranei e whiwhi i te taro, ko te hunga mohio ranei e whiwhi i te taonga, ko te h unga tohunga ranei e manakohia, engari na te wa, na te tupono noa, i homai ki a ratou katoa

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

ora riprendano coraggio le vostre mani e siate uomini forti. e' morto saul vostro signore, ma quelli della tribù di giuda hanno unto me come re sopra di loro»

Maori

tena ra, kia kaha o koutou ringa aianei, kia maia; kua mate hoki to koutou ariki, a haora, kua oti ano ahau te whakawahi e te whare o hura hei kingi mo ratou

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

presso di lui si sono radunati uomini sfaccendati e iniqui; essi si fecero forti contro roboamo figlio di salomone. roboamo era giovane, timido di carattere; non fu abbastanza forte di fronte a loro

Maori

na ko te huihuinga o etahi tangata wairangi, he tama na periara, ki a ia, kua whakapakari i a ratou ki a rehopoama tama a horomona, i te mea he taitamariki a rehopoama, he ngawari hoki tona ngakau, a kihai i kaha ki a ratou

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

disse ad abisài: «se gli aramei sono più forti di me, tu mi verrai in aiuto; se invece gli ammoniti sono più forti di te, verrò io in tuo aiuto

Maori

i mea ano ia, ki te kaha atu nga hiriani i ahau, na me haere atu ahau ki te awhina i a koe

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

disse loro giosuè: «non temete e non spaventatevi! siate forti e coraggiosi, perché così farà il signore a tutti i nemici, contro cui dovrete combattere»

Maori

i mea ano a hohua ki a ratou, kaua koutou e wehi, kaua hoki e pawera, kia kaha, kia toa: no te mea ka peneitia e ihowa o koutou hoariri katoa e whawhai nei koutou ki a ratou

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,749,198,921 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK