Hai cercato la traduzione di soprammenzionate da Italiano a Portoghese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Italian

Portuguese

Informazioni

Italian

soprammenzionate

Portuguese

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Portoghese

Informazioni

Italiano

il testo delle allocuzioni soprammenzionate è riportato in allegato, alla pag. 137.

Portoghese

m. la pergola, o advogado­geral g. cosmas, o juiz j. p. puissochet, o advogado­geral p. léger, o juiz g. hirsch e o advogado­geral m. b. elmer.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

sino ad allora, la comunità agirà come se le parti soprammenzionate fossero già state incluse.

Portoghese

até o fazer, a comunidade actuará como se as partes acima referidas já se encontrassem abrangidas pelo disposto no referido artigo.

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

può la commissione far sapere se le informazioni soprammenzionate sono esatte e fornire precisazioni sul contenuto del programma?

Portoghese

pode a comissão indicar se o referido artigo é exacto e prestar informações sobre o conteúdo do programa?

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

tuttavia, in alcuni casi queste sgav possono comprendere spese finanziarie derivanti dalle condizioni di pagamento soprammenzionate.

Portoghese

no entanto, nalguns casos, estes encargos de venda, despesas administrativas e outros encargos gerais podem incluir custos financeiros decorrentes das condições de pagamento acima referidas.

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

capacità di qualsiasi altra impresa di impegnarsi in una delle attività soprammenzionate nella stessa area geografica in condizioni sostanzialmente equivalenti.

Portoghese

substancial a capacidade de as outras empresas se dedicarem a qualquer uma das actividades acima referidas na mesma área geográfica em condições substancialmente equivalentes.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

dette indicazioni devono essere redatte nella o nelle lingue del paese di immissione in commercio. le altre indicazioni debbono essere nettamente separate da quelle soprammenzionate.

Portoghese

estas indicações devem ser redigidas na ou nas línguas do país de colocação no mercado e estar claramente separadas de quaisquer outras indicações.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

dette questioni sono state sollevate nel contesto di una controversia tra le parti soprammenzionate in merito alla decisione del ministro del commercio di respingere la domanda della cnc di importare alcool puro dalla francia.

Portoghese

até ao fim do período de transição, o artigo 208.°, n." 1, do acto de adesão e o artigo 37.°, n." 1, do tratado não criam na esfera dos particulares direitos susceptíveis de ser invocados perante os órgãos jurisdicionais nacionais."

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Italiano

lo scopo di tale riclassificazione è quello di rendere più comparabili le strutture dei co sti delle branche, registrando le persone soprammenzionate come dipendenti delle branche presso le quali esse lavorano effet tivamente.

Portoghese

este desdobramento permite a análise da influência das contribuições sociais nas entradas relativas ao preço da mão-de-obra e da passagem deste encargo para o excedente de exploração bruto; h) a reclassificação do emprego e das remunerações dos trabalhadores subcontratados e das pessoas que trabalham para agências de trabalho temporário: o objectivo desta re classificação é tornar mais comparáveis as estruturas de custos dos ramos de actividade, registando as pessoas como emprega dos dos ramos «em que trabalham efectiva mente».

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

169 del trattato. i ricorrenti al tempo stesso hanno presentato una domanda, mirante alla condanna della comunità europea a risarcire il danno che essi hanno subito e subiranno a causa delle decisioni soprammenzionate della commissione.

Portoghese

ao mesmo tempo, os recorrentes pediram, ao abrigo dos artigos 178.° e 215.° do tratado cee, a condenação da comunidade europeia a indemnizar os danos sofridos pelos recorrentes, incluindo os futuros, em consequência das decisões referidas da comissão.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

tale questione è stata sollevata nell'ambito di una lite fra le parti soprammenzionate a proposito del rifiuto del conseil de l'ordre des architectes de la province de brabant di iscrivere il sig.

Portoghese

no plano institucional, o acordo prevê, por um lado, a constituição de um tribunal efta e, por outro, uma comissão mista, à qual é confiada a tarefa de garantir uma interpretação tão uniforme quanto possível das disposições do acordo e das disposições correspondentes do direito comunitário.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

in spagna, tenuto conto dell'instaurazione recente delle restrizioni di quote, sarà instaurato un sistema di riscatto parziale e volontario o di sospensione delle quote con una compensazione conforme alle modalità soprammenzionate.

Portoghese

em espanha, tendo em conta a introdução recente das restrições de quotas, será instaurado um sistema de recompra parcial e voluntária ou sus­pensão das quotas com uma compensação em conformidade com as modalidades mencio­nadas.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

(25) tale questione è stata sollevata nell'ambito di una lite fra le parti soprammenzionate a proposito della decisione dell'amministrazione spagnola di rifiutare al sig.

Portoghese

por acórdão de 1 de dezembro de 1990, que deu entrada na secretaria do tribunal de justiça no dia 14 de dezembro seguinte, o tribunal superior de justicia de cantabria (espanha) submeteu a título prejudicial uma questão sobre a interpretação dos artigos 3.°, 7.°, 52.°, 53.° e 56.° do tratado cee, bem como da directiva 73/148/cee do conselho, relativa à supressão das restrições à deslocação e à permanência dos nacionais dos estados-membros na comunidade, em matéria de estabelecimento e de prestação de serviços.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

(106) per quanto riguarda un'altra società che aveva ottenuto lo status di società operante nelle condizioni di un'economia di mercato, l'industria comunitaria ha richiesto che tale status le sia rifiutato per il fatto che le sue esportazioni sono state fabbricate in gran parte nel quadro di contratti in conto lavorazione con la società soprammenzionata.

Portoghese

(106) em relação a outra empresa a que fora concedido o tem, a indústria comunitária adiantou o argumento de as exportações serem sobretudo fabricadas no âmbito de contratos de trabalho por encomenda com a empresa atrás referida para alegar que lhe devia ser recusado o tem.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,763,134,150 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK