Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
bon venuto
bon came
Ultimo aggiornamento 2019-12-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ora io son venuto...
Теперь я приехал.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
perché è venuto?
Зачем он приехал?
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
non è venuto ancora.
Он еще не приехал.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
— sono venuto, ma tardi.
-- Я приехал, но поздно.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sono venuto qui per studiare.
Я приехал, чтобы учиться.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
perché sei venuto da me?
Для чего ты приехал ко мне?
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sono venuto per il corso di
i came to the course of
Ultimo aggiornamento 2012-12-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
karenin è venuto al funerale.
Каренин приезжал на похороны.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
venuto, la trova spazzata e adorna
и, придя, находит его выметенным и убранным;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
come sei venuto a conoscenza del programma?
Как вы узнали об этой программе?
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sono venuto solo a consigliarmi preventivamente con voi.
Я приехал только предварительно посоветоваться с вами.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
— e il cavallo è venuto da carskoe?
-- А лошадь пришла из Царского?
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e mi spiace molto d’esser venuto.
И очень жалею, что приехал!
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ma tu per quale particolare motivo sei venuto?
Да ты зачем, собственно, приехал?
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
era quindi venuto dal fratello a godersela questa vita.
Он приехал теперь наслаждаться этою жизнию к брату.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dissero: “sei venuto per allontanarci dai nostri dèi?
Они сказали: «Неужели ты пришел для того, чтобы отвратить нас от наших богов?
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
perché sei venuto? — chiese dolly. — che succede là?
Ты зачем пришел? -- спросила Долли. -- Что там делается?
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
— sì, sì, proprio... — disse oblonskij, sospirando. — io perciò sono venuto.
-- Да, да... именно..... -- вздыхая, говорил Облонский. -- Я за тем и приехал.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e perché son venuta qua?
И зачем я приехала сюда?
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: