Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
inoltre, un pesante carico economico grava sulle imprese coinvolte nonché sui sistemi sanitari e di sicurezza sociale.
außerdem stellen die unfälle eine erhebliche wirtschaftliche belastung der betroffenen unternehmen und für die öffentlichen gesundheits- und sozialversicherungssysteme dar.
14.2.96 a questi regolamenti, le sanzioni dovrebbero, in linea di massima, essere a carico dell'operatore economico.
hinsichtlich der gemeinschaftsinstrumente beziehe ich mich auf die verordnung 543/69 über die harmonisierung bestimmter sozialer rechtsvorschriften im straßenverkehr und die verordnung 1463/70 über die einführung von fahrtenschreibern im straßenverkehr.
essi devono farsi carico di una parte considerevole delle difficoltà economiche di cui soffriamo.
die dinge, die ich aufgeführt habe, werden ganz von selbst bedingungen schaffen, unter denen unsere unternehmen wirklich zum wohlstand zu rückkehren können.
nessun costo procedurale può essere posto a carico degli operatori economici interessati o dei partecipanti al sistema.
den betreffenden wirtschaftsteilnehmern oder den am system teilnehmenden parteien dürfen keine bearbeitungsgebühren in rechnung gestellt werden.
la presente proposta non aumenta l'onere amministrativo a carico degli stati membri e degli operatori economici.
der vorschlag bringt keinen zusätzlichen bürokratieaufwand für die mitgliedstaaten oder wirtschaftsteilnehmer mit sich.
benché si pensi che il tener conto delle linee guida sulla sicurezza nella fase di progettazione non implichi costi aggiuntivi significativi, nel nuovo articolo proposto si riconosce che l’adeguamento delle navi esistenti può essere oneroso: la direttiva prevede pertanto una misura di salvaguardia relativa agli adeguamenti che impongono un carico economico non ragionevole al proprietario della nave.
die berücksichtigung dieser sicherheitsleitlinien in der konstruktionsphase dürfte keine erheblichen zusätzlichen kosten verursachen, doch erkennt der vorgeschlagene neue artikel an, dass anpassungen bei vorhandenen schiffen teuer sein können; daher wurde in die richtlinie eine bestimmung aufgenommen, die den schiffseigner vor anpassungen schützt, die eine unbillige wirtschaftliche belastung für ihn darstellen.