Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
rimpiazza
artikel überschreiben
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
rimpiazza collezione
sammlung ersetzen
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
& rimpiazza articolo
artikel überschreiben
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
articolo rimpiazza articolo
artikel artikel überschreiben
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
negativo: rimpiazza ogni pixel con il suo colore complementare.
invertieren: ersetzt jeden pixel durch seine komplementärfarbe.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i parlamenti nazionali vengono scantonati, ma il parlamento europeo non li rimpiazza.
die nationalen parlamente werden ausgeschaltet, aber das europäische parlament tritt nicht an ihre stelle.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
la stringa o l' espressione regolare che rimpiazza il testo nel file corrente.
ersetzt zeichenketten oder reguläre ausdrücke in der aktuellen datei.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
obizur rimpiazza temporaneamente il fattore viii endogeno inibito necessario per un'emostasi efficiente.
obizur ersetzt zeitweise den gehemmten endogenen faktor viii, der für eine effektive hämostase benötigt wird.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il secondo emendamento rimpiazza il precedente considerando 2 e fa riferimento all'articolo 141, paragrafo 3 che costituisce la base giuridica della proposta di direttiva.
mit der zweiten Änderung erhält der erwägungsgrund 2, in dem auf die rechtsgrundlage des richtlinienvorschlags – artikel 141 absatz 3 – verwiesen wird, eine neue fassung.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il trentaduesimo emendamento rimpiazza gli articoli 4 lettera b) e 5 lettera b) con il testo dell'articolo 3, paragrafo 2b.
mit der zweiunddreißigsten Änderung wird die formulierung von artikel 4 buchstabe b und artikel 5 buchstabe b an die formulierung in artikel 3 absatz 2 buchstabe b angepasst.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
per le banche interessate tale liquidità sostituisce quindi semplicemente le garanzie già esistenti, per cwp si tratta invece di un nuovo prestito, che rimpiazza il 20 % di quello precedente.
daher geht es für die banken lediglich um die ersetzung bestehender sicherheiten, für cwp handelt es sich jedoch um ein neues darlehen, das 20 % der vorherigen ersetzt.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le esperienze di mobilità (il mobilipass, che rimpiazza l'europass-formazione, già usato da più di 50.000 persone);
mobilitätserfahrungen (mobilipass, der den europass-berufsbildung ersetzt, der bereits von mehr als 50 000 personen genutzt wird)
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la nuova direttiva sulle emissioni industriali rimpiazza e aggiorna le precedenti norme che si prefiggevano di prevenire, ridurre e, nei limiti del possibile, eliminare l'inquinamento derivante dalle attività industriali.
die neue richtlinie über industrieemissionen ersetzt und aktualisiert die älteren vorschriften zur vermeidung, verringerung und – soweit möglich – beseitigung der umweltverschmutzung durch industrietätigkeiten.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
essa rimpiazza il programma di formazione congiunta governoindustria (sob) e il regime di assegni di studio a favore delle persone in cerca di lavoro (skr).
dagegen protestieren die vier größten städte, die mit schwierigkeiten bei der schulbildung unterprivilegierter ausländerkinder zu kämpfen haben.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
introduzione di servizi di supporto, come rimpiazzi temporanei, formazione e consulenza per garantire la qualità dell'economia sociale e delle cure e migliorare il benessere di coloro che assistono, ricorrendo anche al prezioso contributo del volontariato.
einführung von unterstützungsdienstleistungen, wie etwa der zeitlich befristeten vertretung, der ausbildung und der beratung, um die qualität der sozialwirtschaft und der pflege zu garantieren sowie das wohlergehen der pflegenden zu verbessern, u.a. mithilfe des wertvollen beitrags von freiwilligen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità: