Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
il cliente lo richiede esplicitamente
der besteller dies ausdrücklich wünscht
Ultimo aggiornamento 2018-12-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
il cliente s'impegna in particolare:
der kunde verpflichtet sich insbesondere, daß
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
il cliente usa altri ausili/apparecchiature?
verwendet der kunde irgendwelche anderen hilfen/ausrüstungen?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
• crescente intensificazione dell'attenzione per il cliente.
4.3.3 die gestaltung der verwaltung
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e ti chiedono di sollecitare il male, prima del bene!
und sie verlangen von dir zu beschleunigen das Übel vor dem gutem.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
raggiungere i cittadini — sollecitare il parere dei cittadini europei
auf die europäer zugehen: was denken sie?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mi permetto quindi di sollecitare il voto favorevole dell'assemblea.
es handelt sich nämlich um einen der politik bereiche, die am eindeutigsten in die zuständigkeit der europäischen gemeinschaft fallen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
nell'aprile 1996 ha scritto nuovamente alla commissione per sollecitare il rimborso.
im april 1996 forderte er die kommission erneut schriftlich zur kostenerstattung auf.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
può anche sollecitare il parere del servizio statistico della banca centrale nazionale.
die statistik-abteilung der jeweiligen nzb kann ebenfalls um ihre meinung gebeten werden.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
il fine è di chiarire le aspettative e di sollecitare il dibattito con i paesi partner.
es geht darum, die erfolgserwartungen klar zu formulieren und informationen für die debatte mit den partnerländern bereitzustellen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
nessun testo obbligava le organizzazioni di produttori a sollecitare il beneficio di un aiuto comunitario.
kein text verpflichtete die erzeugerorganisationen, eine gemeinschaftsbeihilfe zu beantragen.
Ultimo aggiornamento 2017-02-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sollecitare il consiglio ad applicare il voto a maggioranza qualificata ogni volta che ciò è previsto;
den rat nachdrücklich aufzufordern, mit qualifizierter mehrheit zu entscheiden, wo immer dies zulässig ist;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
il client usa spnego
client-„ spnego“ -authentifizierung
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(g) di sollecitare il divieto temporaneo dell’esercizio di un’attività professionale.
(g) ein vorübergehendes verbot der ausübung der berufstätigkeit zu beantragen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e) sollecitare il sostegno alla democrazia, allo stato di diritto c al rispetto dei diritti umani;
b) den vertragsparteien die möglichkeit zu geben, den standpunkt und die interessen der anderen vertragspartei zu berücksichtigen, c) die unterstützung für demokratie, rechtsstaatlichkeit und die achtung der menschenrechte zu fördern;
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
configurare il client e-mail
konfigurieren sie ihren email-client
Ultimo aggiornamento 2016-12-17
Frequenza di utilizzo: 9
Qualità:
Riferimento:
e ti chiedono di sollecitare il male, prima del bene! eppure, prima di loro si produssero castighi esemplari.
sie werden dich eher die strafe als die wohltat beschleunigen heißen, obwohl vor ihnen beispielgebende bestrafungen erfolgt sind.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: