Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
i pescatori temono sempre che qualcuno a bruxelles si stia muovendo e che saranno loro a pagarne le spese.
tatsache ist, daß sie die eigentümer der lachsfischrechte entlang der schottischen flüsse vertritt.
se vi è qualcuno a cui deve beneficiare la costruzione del mercato interno questi sono i consumatori, cioè tutti i cittadini.
wenn jemandem die schaffung des binnenmarktes nutzen bringen muß, dann sind es die verbraucher, das heißt, alle bürger.
la cosa ha indotto qualcuno a cercare di definire in modo caricaturale questo testo come la direttiva sulla protezione dai raggi del sole.
einige haben das zum anlass genommen, um diese richtlinie als sonnenschutzrichtlinie zu verunglimpfen.
io sono convinto che la relazione in oggetto vada rafforzata e non vanificata, come invece vorrebbe la forte lobby che ha guidato la mano di qualcuno a bruxelles.
ich bedaure diese entscheidung und hoffe sehr, daß die kommission das sorgfältig überprüfen wird.
il secondo è che è urgente ridurre a 12 anni l'età minima alla quale possiamo invitare qualcuno a visitare le istituzioni comunitarie e segnatamente questo parlamento.
zweitens ist dringend erforderlich, das mindestalter von gästen der gemeinschaftsorganisationen und somit dieses parlaments auf zwölf jahre herabzusetzen.
se ora ci stiamo concentrando sul sud-est asiatico, può il commissario rassicurarmi sul fatto che ci sia ancora qualcuno a occuparsi di ciò che accade in brasile?
herr kommissar, können sie uns zusichern, dass es bei aller konzentration auf südostasien auch jemanden gibt, der sich um brasilien kümmert?
certamente i cittadini europei hanno bisogno di qualcuno a cui rivolgersi se hanno problemi con l' amministrazione; so che il signor söderman è un mediatore affidabile.
die europäischen bürgerinnen und bürger brauchen zweifelsfrei jemanden, an den sie sich bei problemen mit der verwaltung wenden können, und ich weiß, daß wir mit herrn söderman einen bürgerbeauftragten haben, auf den wir uns verlassen können.
esso insiste sul fatto che, a prescindere dai dettagli giuridici, è chiaramente una grave violazione dei diritti dell'uomo costringere qualcuno a tornare in nigeria nel momento attuale, quando vi è
es bekräftigt, daß es unabhängig davon, welche spitzfindigen rechtfertigungsgründe man heranziehen mag, ein schwerer verstoß gegen die menschenrechte ist, zum gegenwärtigen zeitpunkt menschen nach nigeria abzuschieben, da davon auszugehen ist, daß sie dort als gegner des herrschenden regimes betrachtet werden.
la responsabilità della persona giuridica ai sensi dei paragrafi 1 e 2 non esclude azioni penali nei confronti delle persone fisiche che commettano uno dei reati di cui all'articolo 9, istighino qualcuno a commetterli o vi concorrano.
(3) die verantwortlichkeit juristischer personen nach den absätzen 1 und 2 schließt die strafrechtliche verfolgung natürlicher personen als täter, anstifter oder gehilfen bei den in artikel 9 genannten straftaten nicht aus.
evidentemente, il turno 2x8 può essere com patibile con la cura di una famiglia se i coniugi so no addetti al medesimo sistema di turni, ma a turni invertiti, nel qual caso c'è sempre qualcuno a casa,
eine doppeltagschicht kann ohne weiteres mit kinderbetreuung und familienverpflichtungen vereinbar sein, wenn beide partner nach dem gleichen schichtsystem, jedoch · zu entgegengesetzten zeiten arbeiten.
3. la responsabilità delle persone giuridiche ai sensi dei paragrafi 1 e 2 non esclude l'avvio di procedimenti penali contro le persone fisiche che abbiano commesso uno dei reati di cui agli articoli da 1 a 4 abbiano istigato qualcuno a commetterli o vi abbiano concorso.
(3) die verantwortlichkeit der juristischen personen nach den absätzen 1 und 2 schließt die strafrechtliche verfolgung natürlicher personen als täter, anstifter oder gehilfe bei einer straftat nach den artikeln 1 bis 4 nicht aus.
3. la responsabilità delle persone giuridiche ai sensi dei paragrafi 1 e 2 non esclude l'avvio di procedimenti penali contro le persone fisiche che abbiano commesso un reato di cui agli articoli 2 e 3, abbiano istigato qualcuno a commetterlo o vi abbiano concorso.
(3) die verantwortlichkeit der juristischen person nach den absätzen 1 und 2 schließt die strafrechtliche verfolgung natürlicher personen als täter, anstifter oder gehilfen bei einer straftat nach den artikeln 2 und 3 nicht aus.
legalmente, il datore di lavoro è obbligato a sostituire il futuro pensionato con qualcuno/a al di sotto dei 30 anni di età, non occupato/a in modo retribuito e tenerlo/a per almeno sei mesi.
aber formell hat sich vieles geändert. der rentenempfänger gilt jetzt nicht mehr als "arbeitsloser", sondern als "rentner".
la responsabilità delle persone giuridiche ai sensi dei paragrafi 1 e 2 non esclude l'avvio di procedimenti penali contro le persone fisiche che abbiano commesso un reato di cui all'articolo 4, abbiano istigato qualcuno a commetterlo o vi abbiano concorso."
die verantwortlichkeit der juristischen person nach den absätzen 1 und 2 schließt die strafrechtliche verfolgung natürlicher personen als täter, anstifter oder gehilfen bei einer straftat nach artikel 4 nicht aus.“