Hai cercato la traduzione di vincolo matrimoniale da Italiano a Tedesco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Tedesco

Informazioni

Italiano

vincolo matrimoniale

Tedesco

eheliche bindung

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

allentamento del vincolo matrimoniale

Tedesco

lockerung des ehelichen bandes

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

azioni relative al vincolo matrimoniale

Tedesco

ehesachen

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

problema matrimoniale

Tedesco

eheproblem

Ultimo aggiornamento 2014-12-09
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Italiano

convenzione sul riconoscimento delle decisioni relative al vincolo matrimoniale

Tedesco

Übereinkommen betreffend die anerkennung von entscheidungen über die ehe

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

una decisione del genere presuppone necessariamente l'esistenza del vincolo matrimoniale.

Tedesco

eine solche entscheidung setzt not wendigerweise das bestehen des ehelichen bandes voraus.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

molte coppie, anche giovani, convivono al di fuori del vincolo matrimoniale.

Tedesco

männer müssen wirklich mehr als bisher ihren anteil an der arbeit im privaten bereich übernehmen.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

convenzione del lussemburgo, dell'8 settembre 1967, sul riconoscimento delle decisioni relative al vincolo matrimoniale,

Tedesco

luxemburger Übereinkommen vom 8. september 1967 über die anerkennung von entscheidungen in ehesachen,

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

il riconoscimento delle decisioni di divorzio e annullamento riguarda soltanto le questioni relative allo scioglimento del vincolo matrimoniale.

Tedesco

die anerkennung einer ehescheidung oder der ungültigerklärung einer ehe betrifft nur die auflösung des ehebandes.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

b) convenzione del lussemburgo, dell'8 settembre 1967, sul riconoscimento delle decisioni relative al vincolo matrimoniale;

Tedesco

b) luxemburger Übereinkommen vom 8. september 1967 über die anerkennung von entscheidungen in ehesachen,

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

pertanto il riconoscimento delle decisioni di divorzio o annullamento incide soltanto sullo scioglimento e sull'annullamento del vincolo matrimoniale.

Tedesco

dementsprechend erstreckt sich die anerkennung von entscheidungen nur auf den aspekt der auflösung oder ungültigerklärung des eheverhältnisses.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

la corte, a tal riguardo, osserva che il regolamento non mira ad escludere competenze giurisdizionali multiple in materia di scioglimento del vincolo matrimoniale.

Tedesco

der gerichtshof bemerkt in diesem zusammenhang, dass durch die verordnung mehrfache zuständigkeiten im bereich der ehescheidung nicht ausgeschlossen werden sollen.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

il ministero della giustizia ha già approntato un progetto di normativa applicabile, in materia di patrimonio, alle forme di coabitazione al di fuori del vincolo matrimoniale.

Tedesco

das justizministerium hat bereits vorschriften zur vermögensrechtlichen regelung eheähnlicher gemeinschaften entworfen.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

l'aumento del numero di divorzi, di unioni al di fuori del vincolo matrimoniale costituisce una nuova realtà che i sistemi sociali non possono più ignorare.

Tedesco

zunahme der ehescheidungen und der außerehelichen gemeinschaften sind neue realitäten, die von den sozialsystemen nicht mehr ignoriert werden können.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

l'inclusione vale però unicamente per le questioni concernenti la responsabilità dei genitori che risultano connesse con il procedimento relativo al vincolo matrimoniale, mentre lo stesso è in corso.

Tedesco

allerdings gilt dies nur für fragen der elterlichen verantwortung im zusammenhang mit einer anhängigen ehesache.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

b) lo strumento futuro dovrà applicarsi agli effetti patrimoniali del matrimonio sorti in costanza di matrimonio o solo a quelli conseguenti alla separazione o allo scioglimento del vincolo matrimoniale?

Tedesco

b) sollte die künftige regelung für vermögensrechtliche wirkungen gelten, die sich im laufe der ehe aus dem eheverhältnis ergeben, oder nur für die vermögensrechtlichen folgen einer scheidung oder trennung?

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

riguardo alle materie disciplinate, il regolamento si limita ai procedimenti specificamente relativi al vincolo matrimoniale, ossia l'annullamento del matrimonio, il divorzio e la separazione personale.

Tedesco

was die erfaßten rechtsbereiche anbelangt, so beschränkt sich die verordnung auf fragen, die den ehelichen status an sich betreffen, d. h. die ungültigerklärung einer ehe, die ehescheidung und die trennung ohne auflösung des ehebands.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

essa riguarda quindi le questioni relative alla dissoluzione del vincolo matrimoniale che unisce i coniugi quando è presente un elemento di estraneità, senza eccedere il campo di applicazione rationae materiae del regolamento ce 2201/2003.

Tedesco

sie behandelt also fragen der auflösung einer durch die institution der ehe zu stande gekommenen ehelichen verbindung zwischen zwei ehegatten, bei der eine internationale komponente vorhanden ist, ohne dass der sachliche anwendungsbereich von verordnung nr. 2201/2003 überschritten wird.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

ho votato contro queste relazioni poiché in esse è implicito il principio che ardisce elevare le perversioni sessuali al sacro livello del matrimonio e dell' atto sessuale praticato nell' ambito del vincolo matrimoniale.

Tedesco

. ( en) ich habe gegen diese berichte gestimmt, weil sie den grundsatz zementieren, dass sexuelle perversion auf die ebene der heiligen ehe und der ausschließlichen praktizierung von sex in der ehelichen gemeinschaft gehoben wird.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

occorre altresì allegare il certificato di morte e lo stato di famiglia del defunto (rilasciato dal comune di residenza o dal tribunale di prima istanza) comprovante l’esistenza del vincolo matrimoniale al momento del decesso.

Tedesco

alle bei einem sozialversicherungsträger krankenversicherte arbeitnehmerinnen und arbeitnehmer sind automatisch im rahmen der arbeitslosenversicherung geschützt.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,776,517,309 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK