Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
grazie mille!
köszönöm szépen!
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
grazie mille per l
thanks very much for the
Ultimo aggiornamento 2015-08-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
vi lascio forse senza una lagrima, senza un bacio, senza una parola?
hogy elhagyom magát - könny nélkül, csók nélkül, szó nélkül?
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tu non mi hai dato un bacio, lei invece da quando sono entrato non ha cessato di baciarmi i piedi
engem meg nem csókolál: ez pedig az idõtõl fogva, hogy bejöttem, nem szünt meg az én lábaimat csókolgatni.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mi domandò se volevo perdonargli quell'egoistico pensiero o suggellare il perdono con un bacio.
erre arra kért, hogy bocsássam meg önző elképzelését, és csókoljam meg.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
arrossendo si protese verso di lui, aspettando un bacio, ma egli le batté soltanto sui capelli e disse:
pirúlva odasímúlt hozzá, s várta, hogy majd megcsókolja, de az apja csak megtapogatta a haját és így szólt:
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
le api svolazzano attorno ai bicchieri, mentre albertas prende in braccio la figlia più piccola e le dà un bacio sonoro.
a poharak körül méhek donganak, albertas pedig felkapja legkisebbik lányát, és cuppanós csókot nyom az arcára.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
cullavo il mio dolore nella dolce speranza di deporre presto un bacio su quelle pupille chiuse, ma il momento non era giunto per avvicinarmi a lui.
szomorúságomat, hogy így kell őt viszontlátnom, enyhítette a remény, hogy talán-talán nemsokára csókot lophatok arra a sziklakemény homlokára, azokra a szigorúan összeszorított ajkakra. de most még nem. még nem akartam megszólítani.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mi avete quasi detto che ero un uomo ammogliato, e come tale mi eviterete, vi allontanerete da me; poco fa anche mi avete ricusato un bacio.
mint házasembert kerülni fog, kitér az utamból. az előbb már azt sem engedte, hogy megcsókoljam.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mi voleva tanto bene che mi avrebbe dato la metà del suo patrimonio, senza chiedermi in compenso un bacio, piuttosto che vedermi spersa per il mondo, senza amici.
akármennyire elragadta is a kétségbeesés, alapjában sokkal gyöngédebben szeretett, semhogy képes lett volna zsarnokoskodni fölöttem. fele vagyonát boldogan odaadta volna, s egy csókot sem kért volna cserébe, ha nyugodt lehet, hogy nem bolyongok egyedül a világban.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
"la mia amata ha giurato col suggello di un bacio di vivere e morire con me; ho dunque una felicità senza nome: amo e sono amato!"
szivem betelt, boldog vagyok: szeret - s én szeretem! mikor befejezte, fölállt, és odajött hozzám.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
tutt'e due gli buttarono le braccia al collo. egli dette alle sorelle un bacio calmo, mormorò qualche parola per augurar loro il ben tornato, e con un pretesto tornò in salotto a leggere.
a lányok tüstént a nyakába ugrottak, ő megcsókolta húgait, csakúgy, mint máskor, egyáltalán nem viharos örömmel, néhány csendes szóval üdvözölte őket, egy kicsit még álldogált velük, aztán mondván, hogy úgyis mind bemegyünk a nappaliba, sietve visszavonult, szinte menekült előlünk.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
— signore, grazie mille volte per la vostra bontà! — esclamò;— poi, alzandosi, aggiunse: — non è vero che mamma faceva così signore?
monsieur, je vous remercie mille fois de votre bonté. - fölállt és hozzátette: - c'est comme cela que maman faisait, n'est-ce pas, monsieur?
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a un tratto si voltò gettando un grido inarticolato, pieno di appassionata commozione, percorse rapidamente la stanza e si fermò davanti a me come se volesse darmi un bacio, ma, rammentandomi che le sue carezze erano proibite, allontanai il viso e respinsi il suo. — come!
egyszerre elfordult, s valami szenvedélyes felhördüléssel fel-alá kezdett száguldani a szobában. majd visszajött, fölém hajolt, mintha meg akarna csókolni. ezt már nem szabad, soha többé, gondoltam, elfordítottam az arcomat, és eltoltam magamtól.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: