Hai cercato la traduzione di convertimini da Latino a Ceco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

Czech

Informazioni

Latin

convertimini

Czech

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Ceco

Informazioni

Latino

convertimini sicut in profundum recesseratis filii israhe

Ceco

navraťtež se k tomu, od něhož hluboko zabředli synové izraelští.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

paenitemini igitur et convertimini ut deleantur vestra peccat

Ceco

protož čiňte pokání, a obraťte se, aby byli shlazeni hříchové vaši, když by přišli časové rozvlažení od tváři páně,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

ne avertas hominem in humilitatem et dixisti convertimini filii hominu

Ceco

nebo jsem řekl: na věky milosrdenství vzdělávati se bude, na nebi utvrdíš pravdu svou, o nížs řekl:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

dixit custos venit mane et nox si quaeritis quaerite convertimini venit

Ceco

Řekl strážný: přišlo jitro, a tolikéž noc; chcete-li hledati, hledejte. navraťte se, přiďte.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

convertimini ad munitionem vincti spei hodie quoque adnuntians duplicia reddam tib

Ceco

navraťež se k ohradě, ó vězňové v naději postavení. a tak v ten den, jakžť oznamuji, dvojnásobně nahradím tobě,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

convertimini ad correptionem meam en proferam vobis spiritum meum et ostendam verba me

Ceco

obraťtež se k domlouvání mému. hle, vynáším vám ducha svého, a v známost vám uvodím slova svá.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

convertimini ad me et salvi eritis omnes fines terrae quia ego deus et non est aliu

Ceco

obraťtež zřetel ke mně, abyste spaseny byly všecky končiny země; nebo já jsem bůh silný, a není žádného více.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

nunc ergo dicit dominus convertimini ad me in toto corde vestro in ieiunio et in fletu et in planct

Ceco

a protož ještě nyní dí hospodin: obraťte se ke mně samému celým srdcem svým, a to s postem a s pláčem i s kvílením.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et dices ad eos haec dicit dominus exercituum convertimini ad me ait dominus exercituum et convertar ad vos dicit dominus exercituu

Ceco

protož rci těmto: takto praví hospodin zástupů: navraťte se ke mně, praví hospodin zástupů, a navrátím se k vám, praví hospodin zástupů.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

convertimini filii revertentes dicit dominus quia ego vir vester et adsumam vos unum de civitate et duos de cognatione et introducam vos in sio

Ceco

navraťte se synové zpurní, dí hospodin; nebo já jsem manžel váš, a přijmu vás, jednoho z města, a dva z čeledi, abych vás uvedl na sion.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

propterea dic ad domum israhel haec dicit dominus deus convertimini et recedite ab idolis vestris et ab universis contaminationibus vestris avertite facies vestra

Ceco

protož rci domu izraelskému: takto praví panovník hospodin: obraťte se a odvraťte od ukydaných bohů vašich, a ode všech ohavností vašich odvraťte tvář svou.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et scindite corda vestra et non vestimenta vestra et convertimini ad dominum deum vestrum quia benignus et misericors est patiens et multae misericordiae et praestabilis super maliti

Ceco

a roztrhněte srdce vaše, a ne roucha vaše, a navraťte se k hospodinu bohu vašemu; neboť jest on milostivý a lítostivý, dlouhočekající a hojný v milosrdenství, a kterýž lituje zlého.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

ne sitis sicut patres vestri ad quos clamabant prophetae priores dicentes haec dicit dominus exercituum convertimini de viis vestris malis et cogitationibus vestris pessimis et non audierunt neque adtenderunt ad me dicit dominu

Ceco

nebuďte jako otcové vaši, na něž volávali proroci onino předešlí, říkajíce: takto praví hospodin zástupů: navraťte se nyní od cest svých zlých, i od skutků vašich zlých, ale neuposlechli, ani pozorovali mne, praví hospodin.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

misique ad vos omnes servos meos prophetas consurgens diluculo mittensque et dicens convertimini unusquisque a via sua pessima et bona facite studia vestra et nolite sequi deos alienos neque colatis eos et habitabitis in terra quam dedi vobis et patribus vestris et non inclinastis aurem vestram neque audistis m

Ceco

nadto posílám k vám všecky služebníky své proroky, ráno přivstávaje, a to ustavičně, říkaje: navraťte se již jeden každý z cesty své zlé, a polepšte předsevzetí svých, a nechoďte za bohy cizími, sloužíce jim, a tak přebývejte v zemi této, kterouž jsem dal vám i otcům vašim: však nenakloňujete uší svých, aniž mne posloucháte.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,777,745,120 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK