Você procurou por: convertimini (Latim - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Czech

Informações

Latin

convertimini

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Tcheco

Informações

Latim

convertimini sicut in profundum recesseratis filii israhe

Tcheco

navraťtež se k tomu, od něhož hluboko zabředli synové izraelští.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

paenitemini igitur et convertimini ut deleantur vestra peccat

Tcheco

protož čiňte pokání, a obraťte se, aby byli shlazeni hříchové vaši, když by přišli časové rozvlažení od tváři páně,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ne avertas hominem in humilitatem et dixisti convertimini filii hominu

Tcheco

nebo jsem řekl: na věky milosrdenství vzdělávati se bude, na nebi utvrdíš pravdu svou, o nížs řekl:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixit custos venit mane et nox si quaeritis quaerite convertimini venit

Tcheco

Řekl strážný: přišlo jitro, a tolikéž noc; chcete-li hledati, hledejte. navraťte se, přiďte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

convertimini ad munitionem vincti spei hodie quoque adnuntians duplicia reddam tib

Tcheco

navraťež se k ohradě, ó vězňové v naději postavení. a tak v ten den, jakžť oznamuji, dvojnásobně nahradím tobě,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

convertimini ad correptionem meam en proferam vobis spiritum meum et ostendam verba me

Tcheco

obraťtež se k domlouvání mému. hle, vynáším vám ducha svého, a v známost vám uvodím slova svá.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

convertimini ad me et salvi eritis omnes fines terrae quia ego deus et non est aliu

Tcheco

obraťtež zřetel ke mně, abyste spaseny byly všecky končiny země; nebo já jsem bůh silný, a není žádného více.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nunc ergo dicit dominus convertimini ad me in toto corde vestro in ieiunio et in fletu et in planct

Tcheco

a protož ještě nyní dí hospodin: obraťte se ke mně samému celým srdcem svým, a to s postem a s pláčem i s kvílením.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dices ad eos haec dicit dominus exercituum convertimini ad me ait dominus exercituum et convertar ad vos dicit dominus exercituu

Tcheco

protož rci těmto: takto praví hospodin zástupů: navraťte se ke mně, praví hospodin zástupů, a navrátím se k vám, praví hospodin zástupů.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

convertimini filii revertentes dicit dominus quia ego vir vester et adsumam vos unum de civitate et duos de cognatione et introducam vos in sio

Tcheco

navraťte se synové zpurní, dí hospodin; nebo já jsem manžel váš, a přijmu vás, jednoho z města, a dva z čeledi, abych vás uvedl na sion.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

propterea dic ad domum israhel haec dicit dominus deus convertimini et recedite ab idolis vestris et ab universis contaminationibus vestris avertite facies vestra

Tcheco

protož rci domu izraelskému: takto praví panovník hospodin: obraťte se a odvraťte od ukydaných bohů vašich, a ode všech ohavností vašich odvraťte tvář svou.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et scindite corda vestra et non vestimenta vestra et convertimini ad dominum deum vestrum quia benignus et misericors est patiens et multae misericordiae et praestabilis super maliti

Tcheco

a roztrhněte srdce vaše, a ne roucha vaše, a navraťte se k hospodinu bohu vašemu; neboť jest on milostivý a lítostivý, dlouhočekající a hojný v milosrdenství, a kterýž lituje zlého.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ne sitis sicut patres vestri ad quos clamabant prophetae priores dicentes haec dicit dominus exercituum convertimini de viis vestris malis et cogitationibus vestris pessimis et non audierunt neque adtenderunt ad me dicit dominu

Tcheco

nebuďte jako otcové vaši, na něž volávali proroci onino předešlí, říkajíce: takto praví hospodin zástupů: navraťte se nyní od cest svých zlých, i od skutků vašich zlých, ale neuposlechli, ani pozorovali mne, praví hospodin.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

misique ad vos omnes servos meos prophetas consurgens diluculo mittensque et dicens convertimini unusquisque a via sua pessima et bona facite studia vestra et nolite sequi deos alienos neque colatis eos et habitabitis in terra quam dedi vobis et patribus vestris et non inclinastis aurem vestram neque audistis m

Tcheco

nadto posílám k vám všecky služebníky své proroky, ráno přivstávaje, a to ustavičně, říkaje: navraťte se již jeden každý z cesty své zlé, a polepšte předsevzetí svých, a nechoďte za bohy cizími, sloužíce jim, a tak přebývejte v zemi této, kterouž jsem dal vám i otcům vašim: však nenakloňujete uší svých, aniž mne posloucháte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,778,039,453 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK