Hai cercato la traduzione di loci da Latino a Ceco

Traduttore

Ceco

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Ceco

Informazioni

Latino

loci

Ceco

místa

Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

ratione loci

Ceco

místní příslušnost

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Latino

vocansque nomen loci bethe

Ceco

a nazval jákob jméno místa toho, na kterémž mluvil s ním bůh, bethel.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Latino

et in diluvio praetereunte consummationem faciet loci eius et inimicos eius persequentur tenebra

Ceco

protož povodní prudkou konec učiní místu jeho, a nepřátely boží stihati budou temnosti.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Latino

cum igitur cives loci vidissent eum dederunt ei sodales triginta qui essent cum e

Ceco

když pak jej viděli tam, vybrali z sebe třidceti tovaryšů, aby byli při něm.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Latino

quos cum vidisset ait castra dei sunt haec et appellavit nomen loci illius manaim id est castr

Ceco

i řekl jákob, když je viděl: vojsko boží jest toto. a nazval jméno místa toho mahanaim.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Latino

et cum cognovissent eum viri loci illius miserunt in universam regionem illam et obtulerunt ei omnes male habente

Ceco

a poznavše jej muži místa toho, rozeslali po vší té krajině vůkol, a shromáždili k němu všecky neduživé.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Latino

et inde conscendens venit in phanuhel locutusque est ad viros eius loci similia cui et illi responderunt sicut responderant viri soccot

Ceco

i táhl odtud do fanuel, a podobně mluvil k nim, ale obyvatelé fanuel odpověděli jemu tolikéž, jako muži sochot.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Latino

exaudivitque dominus preces israhel et tradidit chananeum quem ille interfecit subversis urbibus eius et vocavit nomen loci illius horma id est anathem

Ceco

i uslyšel hospodin hlas izraele a dal mu kananejské, kterýžto do gruntu zkazil je i města jejich, a nazval jméno toho místa horma.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Latino

congregaverunt quoque super eum acervum magnum lapidum qui permanet usque in praesentem diem et aversus est furor domini ab eis vocatumque est nomen loci illius vallis achor usque hodi

Ceco

potom nametali naň hromadu kamení velikou, kteráž trvá až do tohoto dne; a tak odvrácen jest hospodin od hněvu prchlivosti své. protož nazváno jest jméno místa toho údolí achor, až do dnešního dne.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Latino

aperuit itaque dominus molarem dentem in maxilla asini et egressae sunt ex eo aquae quibus haustis refocilavit spiritum et vires recepit idcirco appellatum est nomen loci illius fons invocantis de maxilla usque in praesentem die

Ceco

tedy otevřel bůh skálu v lechi, i vyšly z ní vody, a napil se; i okřál, a jako ožil. protož nazval jméno její studnice vzývajícího, kteráž jest v lechi až do dnešního dne.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,952,916,423 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK