Hai cercato la traduzione di amorreorum da Latino a Croato

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

Croatian

Informazioni

Latin

amorreorum

Croatian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Croato

Informazioni

Latino

seon regem amorreorum quoniam in aeternum misericordia eiu

Croato

dome izraelov, jahvu blagoslivljaj! dome aronov, jahvu blagoslivljaj!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

misit autem israhel nuntios ad seon regem amorreorum dicen

Croato

sad izrael posla glasnike sihonu, amorejskome kralju, s porukom:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

facietque dominus eis sicut fecit seon et og regibus amorreorum et terrae eorum delebitque eo

Croato

jahve æe postupiti s njima kako je postupio sa sihonom i ogom, amorejskim kraljevima, i njihovom zemljom kad ih uništi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

vae tibi moab peristi popule chamos dedit filios eius in fugam et filias in captivitatem regi amorreorum seo

Croato

teško tebi, moabe! propao si, narode kemošev! od sinova bjegunce uèini, a od kæeri svojih ropkinje sihonu, kralju amorejskom.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

possederunt terram eius et terram og regis basan duorum regum amorreorum qui erant trans iordanem ad solis ortu

Croato

njegovu su zemlju zauzeli i zemlju bašanskoga kralja oga, dvaju amorejskih kraljeva koji su živjeli preko jordana na istoku,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

tulimusque illo in tempore terram de manu duorum regum amorreorum qui erant trans iordanem a torrente arnon usque ad montem hermo

Croato

tako smo u ono vrijeme iz ruku dvaju amorejskih kraljeva uzeli zemlju što se nalazi s onu stranu jordana, od potoka arnona do brda hermona (

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

misit itaque israhel nuntios ad seon regem amorreorum qui habitabat in esebon et dixerunt ei dimitte ut transeam per terram tuam usque ad fluviu

Croato

izrael posla zatim poslanike sihonu, amorejskom kralju, koji je vladao u hešbonu, i poruèi mu: 'pusti nas da proðemo kroz tvoju zemlju do mjesta koje nam je odreðeno.'

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

dixitque dominus ad mosen ne timeas eum quia in manu tua tradidi illum et omnem populum ac terram eius faciesque illi sicut fecisti seon regi amorreorum habitatori esebo

Croato

ali jahve reèe mojsiju: "ne boj ga se! predao sam u tvoje ruke njega, sav njegov narod i njegovu zemlju. postupi s njim kako si postupio s amorejskim kraljem sihonom koji je boravio u hešbonu."

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

audivimus quod siccaverit dominus aquas maris rubri ad vestrum introitum quando egressi estis ex aegypto et quae feceritis duobus amorreorum regibus qui erant trans iordanem seon et og quos interfecisti

Croato

jer èusmo kako je jahve isušio vodu crvenoga mora pred vama kada ste izašli iz egipta, i ono što ste uèinili dvojici kraljeva amorejskih s druge strane jordana, sihonu i ogu, koje pogubiste.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

seon rex amorreorum qui habitavit in esebon dominatus est ab aroer quae sita est super ripam torrentis arnon et mediae partis in valle dimidiique galaad usque ad torrentem iaboc qui est terminus filiorum ammo

Croato

sihon, kralj amorejski, koji je stolovao u hešbonu; njegovo se kraljevstvo protezalo od aroera, koji leži na rubu doline potoka arnona, sredinom doline i polovinom gileada pa do potoka jaboka, gdje je granièilo s amoncima;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

sin autem malum vobis videtur ut domino serviatis optio vobis datur eligite hodie quod placet cui potissimum servire debeatis utrum diis quibus servierunt patres vestri in mesopotamia an diis amorreorum in quorum terra habitatis ego autem et domus mea serviemus domin

Croato

meðutim, ako vam se ne sviða služiti jahvi, onda danas izaberite kome æete služiti: možda bogovima kojima su služili vaši oci s onu stranu rijeke ili bogovima amorejaca u èijoj zemlji sada prebivate. ja i moj dom služit æemo jahvi."

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

habitatores autem gabaon urbis obsessae miserunt ad iosue qui tunc morabatur in castris apud galgalam et dixerunt ei ne retrahas manus tuas ab auxilio servorum tuorum ascende cito et libera nos ferque praesidium convenerunt enim adversum nos omnes reges amorreorum qui habitant in montani

Croato

tada gibeonci poruèiše jošui u tabor u gilgalu: "ne napuštaj svojih slugu, nego se požuri k nama da nas izbaviš i da nam pomogneš, jer su se protiv nas udružili svi amorejski kraljevi koji žive u gorju."

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,762,745,798 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK