Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
feceruntque moses et eleazar sicut praeceperat dominu
da gjorde moses og præsten eleazar, som herren havde pålagt moses.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
feceruntque ita filii israhel et collegerunt alius plus alius minu
israeliterne gjorde nu således, og de samlede, nogle mere og andre mindre;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
feceruntque filii israhel malum in conspectu domini et servierunt baali
da gjorde israelitterne, hvad der var ondt i herrens Øjne, og dyrkede ba'alerne;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
feceruntque aaron et filii eius cuncta quae locutus est dominus per manum mos
og aron og hans sønner gjorde alt, hvad herren havde påbudt ved moses.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
feceruntque ita ut praeceperat moses et non conputruit neque vermis inventus est in e
de lagde det da til side til næste dag, som moses havde befalet, og det kom ikke til at lugte, og der gik ikke orm deri.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
feceruntque ita filii israhel et eiecerunt eos extra castra sicut locutus erat dominus mos
det gjorde israeliterne så; de førte dem uden for lejren, således som herren havde pålagt moses.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
feceruntque filii israhel qui repperti fuerant ibi phase in tempore illo et sollemnitatem azymorum septem diebu
og israeliterne, som var til stede, fejrede dengang påsken og de usyrede brøds højtid i syv dage.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
feceruntque sollemnitatem tabernaculorum sicut scriptum est et holocaustum diebus singulis per ordinem secundum praeceptum opus diei in die su
derpå fejrede de løvhyttefesten som foreskrevet og ofrede brændofre dag for dag i det rette tal og på den foreskrevne måde, hver dag hvad der hørte sig til,
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et quidem cum fecissent sibi vitulum conflatilem et dixissent iste est deus tuus qui eduxit te de aegypto feceruntque blasphemias magna
selv da de lavede sig et støbt billede af en kalv og sagde: der er din gud, som førte dig ud af Ægypten! og gjorde sig skyldige i svare gudsbespottelser,
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et adolebant ibi incensum super aras in more gentium quas transtulerat dominus a facie eorum feceruntque verba pessima inritantes dominu
og tændte offerild der på alle høje ligesom de folkeslag, herren havde ført bort foran dem, og øvede onde ting, så at de krænkede herren;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
grex perditus factus est populus meus pastores eorum seduxerunt eos feceruntque vagari in montibus de monte in collem transierunt obliti sunt cubilis su
en flok bortkomne får var mit folk, deres hyrder havde ført dem vild, på afveje i bjergene; de flakkede fra bjerg til høj, glemte deres hvilested.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
laetantesque per convivia sumptis iam epulis praeceperunt ut vocaretur samson et ante eos luderet qui adductus de carcere ludebat ante eos feceruntque eum stare inter duas columna
da de nu var kommet i godt lune, sagde de: "hent samson, at vi kan more os over ham!" de lod da samson hente fra fangehuset, og de morede sig over ham. de stillede ham op ved søjlerne;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
quam tradidit dominus cum rege suo in manu israhel percusseruntque urbem in ore gladii et omnes habitatores eius non dimiserunt in ea ullas reliquias feceruntque regi lebna sicut fecerant regi hierich
og herren gav også denne by og dens konge i israels hånd, og den og hver levende sjæl i den slog han ned med sværdet uden at lade nogen undkomme; og han gjorde det samme ved dens konge, som de havde gjort ved jerikos konge.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et ait implete quattuor hydrias aqua et fundite super holocaustum et super ligna rursumque dixit etiam secundo hoc facite qui cum fecissent et secundo ait etiam tertio id ipsum facite feceruntque et terti
så sagde han: "fyld fire krukker med vand og hæld det ud over brændofferet og brændet!" og da de havde gjort det, sagde han: "een gang til!" og da de havde gjort det anden gang, sagde han: "een gang til!" og de gjorde det endnu en gang.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta