Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ferire gladio
périr par l'épée
Ultimo aggiornamento 2023-03-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
haterius rufus, civis, in somno retiarium se ferire vidit.
Ultimo aggiornamento 2013-04-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et cum venisset iesus in domum petri vidit socrum eius iacentem et febricitante
jésus se rendit ensuite à la maison de pierre, dont il vit la belle-mère couchée et ayant la fièvre.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
hunc cum vidisset iesus iacentem et cognovisset quia multum iam tempus habet dicit ei vis sanus fier
jésus, l`ayant vu couché, et sachant qu`il était malade depuis longtemps, lui dit: veux-tu être guéri?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
expectantesque diu donec erubescerent et videntes quod nullus aperiret tulerunt clavem et aperientes invenerunt dominum suum iacentem in terra mortuu
ils attendirent longtemps; et comme il n`ouvrait pas les portes de la chambre haute, ils prirent la clé et ouvrirent, et voici, leur maître était mort, étendu par terre.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
bonum mane! optime tibi gratias ago, mi avus. sum cautus et non pericliter ferire caput meum.s
bonjour! merci beaucoup, mon grand père. je fait bien attention et je ne risque pas de me cogner la tête.
Ultimo aggiornamento 2023-03-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
rursumque mane die alio consurgentes invenerunt dagon iacentem super faciem suam in terram coram arca domini caput autem dagon et duae palmae manuum eius abscisae erant super lime
le lendemain encore, s`étant levés de bon matin, ils trouvèrent dagon étendu la face contre terre, devant l`arche de l`Éternel; la tête de dagon et ses deux mains étaient abattues sur le seuil, et il ne lui restait que le tronc.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et ecce barac sequens sisaram veniebat egressaque iahel in occursum eius dixit ei veni et ostendam tibi virum quem quaeris qui cum intrasset ad eam vidit sisaram iacentem mortuum et clavum infixum in tempore eiu
comme barak poursuivait sisera, jaël sortit à sa rencontre et lui dit: viens, et je te montrerai l`homme que tu cherches. il entra chez elle, et voici, sisera était étendu mort, le pieu dans la tempe.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: