Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
fugere
run away from,flee
Ultimo aggiornamento 2015-02-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
noli fugere
paint them red
Ultimo aggiornamento 2021-01-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
nolite fugere
do not flee
Ultimo aggiornamento 2018-07-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
fugere nom possum
i can fly
Ultimo aggiornamento 2020-03-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
discite fugere mundum
fly the world
Ultimo aggiornamento 2021-06-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
miles nuntiavit hostes fugere
a soldier announced that the enemy were fleeing
Ultimo aggiornamento 2020-11-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
hos contritum alas et discere fugere
learn to fly
Ultimo aggiornamento 2014-01-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
noluitque iacob confiteri socero quod fugere
and jacob stole away unawares to laban the syrian, in that he told him not that he fled.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
donec persequentes ab urbe longius protrahantur putabunt enim fugere nos sicut priu
(for they will come out after us) till we have drawn them from the city; for they will say, they flee before us, as at the first: therefore we will flee before them.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
cur ignorante me fugere voluisti nec indicare mihi ut prosequerer te cum gaudio et canticis et tympanis et cithar
wherefore didst thou flee away secretly, and steal away from me; and didst not tell me, that i might have sent thee away with mirth, and with songs, with tabret, and with harp?
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dicebat ergo ad turbas quae exiebant ut baptizarentur ab ipso genimina viperarum quis ostendit vobis fugere a ventura ir
then said he to the multitude that came forth to be baptized of him, o generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
vigilate itaque omni tempore orantes ut digni habeamini fugere ista omnia quae futura sunt et stare ante filium homini
watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the son of man.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
videns autem multos pharisaeorum et sadducaeorum venientes ad baptismum suum dixit eis progenies viperarum quis demonstravit vobis fugere a futura ir
but when he saw many of the pharisees and sadducees come to his baptism, he said unto them, o generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?
Ultimo aggiornamento 2013-04-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
perterruitque dominus sisaram et omnes currus eius universamque multitudinem in ore gladii ad conspectum barac in tantum ut sisara de curru desiliens pedibus fugere
and the lord discomfited sisera, and all his chariots, and all his host, with the edge of the sword before barak; so that sisera lighted down off his chariot, and fled away on his feet.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
filii autem beniamin cum se inferiores esse vidissent coeperunt fugere quod cernentes filii israhel dederunt eis ad fugiendum locum ut ad praeparatas insidias devenirent quas iuxta urbem posueran
so the children of benjamin saw that they were smitten: for the men of israel gave place to the benjamites, because they trusted unto the liers in wait which they had set beside gibeah.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
aut tribus annis pestilentiam aut tribus mensibus fugere te hostes tuos et gladium eorum non posse evadere aut tribus diebus gladium domini et mortem versari in terra et angelum domini interficere in universis finibus israhel nunc igitur vide quid respondeam ei qui misit m
either three years' famine; or three months to be destroyed before thy foes, while that the sword of thine enemies overtaketh thee; or else three days the sword of the lord, even the pestilence, in the land, and the angel of the lord destroying throughout all the coasts of israel. now therefore advise thyself what word i shall bring again to him that sent me.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: