Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
prout
prout as, just as; exactly as;
Ultimo aggiornamento 2022-11-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
prout potestis legentes intellegere prudentiam meam in mysterio christ
whereby, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of christ)
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et talibus multis parabolis loquebatur eis verbum prout poterant audir
and with many such parables spake he the word unto them, as they were able to hear it.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
possessiones et substantias vendebant et dividebant illa omnibus prout cuique opus era
and sold their possessions and goods, and parted them to all men, as every man had need.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et ponebant ante pedes apostolorum dividebantur autem singulis prout cuique opus era
and laid them down at the apostles' feet: and distribution was made unto every man according as he had need.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pro quo legatione fungor in catena ita ut in ipso audeam prout oportet me loqu
for which i am an ambassador in bonds: that therein i may speak boldly, as i ought to speak.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
unusquisque prout destinavit corde suo non ex tristitia aut ex necessitate hilarem enim datorem diligit deu
every man according as he purposeth in his heart, so let him give; not grudgingly, or of necessity: for god loveth a cheerful giver.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
discipuli autem prout quis habebat proposuerunt singuli eorum in ministerium mittere habitantibus in iudaea fratribu
then the disciples, every man according to his ability, determined to send relief unto the brethren which dwelt in judaea:
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et repleti sunt omnes spiritu sancto et coeperunt loqui aliis linguis prout spiritus sanctus dabat eloqui illi
and they were all filled with the holy ghost, and began to speak with other tongues, as the spirit gave them utterance.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
omnes enim nos manifestari oportet ante tribunal christi ut referat unusquisque propria corporis prout gessit sive bonum sive malu
for we must all appear before the judgment seat of christ; that every one may receive the things done in his body, according to that he hath done, whether it be good or bad.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dono dedimus ad effectum praedictas particulas apud se retinendi, vel aliis donandi, et accedente, prout juris est, locorum ordinarii approbatione, publicae fidelium vererationi exponendi.
to inspect each and every one of our present documents, we testify and testify that from the sacred relics of st. catherine of laboure, religiously observed at paris, to have extracted from the bones which were enclosed in a metal box with a gilt figure, well rounded closed, and bound together by a red silk cord, we gave them as a gift for the effect mentioned above. that the parcels be retained in themselves, or given to others;
Ultimo aggiornamento 2022-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
titus pompōnius atticus, ab orīgine ultimā stirpis rōmānae generātus, perpetuō ā maiōribus acceptam equestrem obtinuit dignitātem. 2. patre ūsus est dīligente et, ut tum erant tempora, dītī in prīmīsque studiōsō litterārum. hic, prout ipse amābat litterās, omnibus 5doctrīnīs, quibus puerīlis aetās impertīrī dēbet, fīlium ērudīvit
titus pompōnius atticus, ab orīgine ultima stirpis rōmānae generatus, perpetuâ mairibus acceptam equestrem obtinuit dignities. 2. patre moustache est diligente et, ut tum erant tempora, dītis in primīsque studiōsō litterārum. hic, prout ipse amābat litterās, omnibus 5doctrines, quibus puerīlī aetās sēbet, filium ērudīvit
Ultimo aggiornamento 2022-12-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: