Hai cercato la traduzione di dixi et animam levavi da Latino a Italiano

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Italiano

Informazioni

Latino

dixi et animam levavi

Italiano

Ultimo aggiornamento 2024-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Latino

dixit et animam levavi

Italiano

italiano

Ultimo aggiornamento 2022-01-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dixi et salvavi animam meam

Italiano

ho detto e mi hanno salvato l'anima

Ultimo aggiornamento 2020-09-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

corpus et animam meam

Italiano

anima e corpo

Ultimo aggiornamento 2020-06-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

cor meum et animam tibi in aeternum et ultra

Italiano

il mio cuore e la mia anima saranno con te per sempre

Ultimo aggiornamento 2023-06-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quia satiavit animam inanem et animam esurientem satiavit boni

Italiano

minacciò il mar rosso e fu disseccato, li condusse tra i flutti come per un deserto

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

oppidi romae legati virus exhauriunt et animam efflant.

Italiano

la città di spruzzi in roma, gli inviati del veleno dell'anima, e viene prosciugata.

Ultimo aggiornamento 2021-03-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

numquid capies leaenae praedam et animam catulorum eius implebi

Italiano

vai tu a caccia di preda per la leonessa e sazi la fame dei leoncini

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quare lacero carnes meas dentibus meis et animam meam porto in manibus mei

Italiano

voglio afferrare la mia carne con i denti e mettere sulle mie mani la mia vita

Ultimo aggiornamento 2013-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

mane mecum ne timeas si quis quaesierit animam meam quaeret et animam tuam mecumque servaberi

Italiano

rimani con me e non temere: chiunque vorrà la tua vita, vorrà la mia, perché tu starai presso di me come un deposito da custodire»

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

die autem tertio eductis de carcere ait facite quod dixi et vivetis deum enim time

Italiano

al terzo giorno giuseppe disse loro: «fate questo e avrete salva la vita; io temo dio

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et nolite timere eos qui occidunt corpus animam autem non possunt occidere sed potius eum timete qui potest et animam et corpus perdere in gehenna

Italiano

e non abbiate paura di quelli che uccidono il corpo, ma non hanno potere di uccidere l'anima; temete piuttosto colui che ha il potere di far perire e l'anima e il corpo nella geenna

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

custodi igitur temet ipsum et animam tuam sollicite ne obliviscaris verborum quae viderunt oculi tui et ne excedant de corde tuo cunctis diebus vitae tuae docebis ea filios ac nepotes tuo

Italiano

ma guardati e guardati bene dal dimenticare le cose che i tuoi occhi hanno viste: non ti sfuggano dal cuore, per tutto il tempo della tua vita. le insegnerai anche ai tuoi figli e ai figli dei tuoi figli

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ingressus ergo ioab ad regem in domo dixit confudisti hodie vultus omnium servorum tuorum qui salvam fecerunt animam tuam et animam filiorum tuorum et filiarum tuarum et animam uxorum tuarum et animam concubinarum tuaru

Italiano

il re si era coperta la faccia e gridava a gran voce: «figlio mio assalonne, assalonne figlio mio, figlio mio!»

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

factum est itaque cum quievissent portae hierusalem die sabbati dixi et cluserunt ianuas et praecepi ut non aperirent eas usque post sabbatum et de pueris meis constitui super portas ut nullus inferret onus in die sabbat

Italiano

non appena le porte di gerusalemme cominciarono a essere nell'ombra della sera, prima del sabato, io ordinai che le porte fossero chiuse e che non si riaprissero fino dopo il sabato; collocai alcuni miei servi alle porte, perché nessun carico entrasse in città durante il sabato

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,739,991,335 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK