Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
se in fidem dare
in garanzia
Ultimo aggiornamento 2021-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
in fidem
nella fede
Ultimo aggiornamento 2019-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
accepit in fidem
prendere sulla fede
Ultimo aggiornamento 2020-01-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
is in fidem accepit
accolti nella fede
Ultimo aggiornamento 2024-02-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
in fidem alicuis venire
pour les convaincre de quoi que ce soit
Ultimo aggiornamento 2018-05-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
se in coniugium ei daturam
darebbe il
Ultimo aggiornamento 2020-08-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et non mirum ipse enim satanas transfigurat se in angelum luci
ciò non fa meraviglia, perché anche satana si maschera da angelo di luce
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dicevano se in auctoritate tarentinorum manere nel discendere in aciem
hanno detto che erano sotto l'autorità dei tarentini per rimanere nell'apprendimento dell'asse.
Ultimo aggiornamento 2024-05-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
nam eiusmodi pseudoapostoli operarii subdoli transfigurantes se in apostolos christ
questi tali sono falsi apostoli, operai fraudolenti, che si mascherano da apostoli di cristo
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
nam et volentem ad pedes sibi cadere non permisit et iuxta se in sella conlocavit
per
Ultimo aggiornamento 2020-09-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et locutus est cum eo bona et posuit thronum eius super thronos regum qui erant post se in babylon
gli parlò con benevolenza e pose il seggio di lui al di sopra dei seggi dei re che si trovavano con lui a babilonia
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
pudor fugere colloqui et coetus hominum cogebat. sero romam ingressi sunt et se in suis quisque aedibus abdiderun
la luce che usciva dalla giungla dei romani era più triste della morte stessa: aveva paura di fuggire dai discorsi e dalla convivenza degli uomini. la sera entrarono a roma e ogni uomo in casa sua abdicò.
Ultimo aggiornamento 2023-08-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et ancillae tuae erant duo filii qui rixati sunt adversum se in agro nullusque erat qui eos prohibere posset et percussit alter alterum et interfecit eu
la tua schiava aveva due figli, ma i due vennero tra di loro a contesa in campagna e nessuno li separava; così uno colpì l'altro e l'uccise
Ultimo aggiornamento 2012-09-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dicit ergo discipulus ille quem diligebat iesus petro dominus est simon petrus cum audisset quia dominus est tunicam succinxit se erat enim nudus et misit se in mar
allora quel discepolo che gesù amava disse a pietro: «e' il signore!». simon pietro appena udì che era il signore, si cinse ai fianchi il camiciotto, poiché era spogliato, e si gettò in mare
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et omnia quae desideraverunt oculi mei non negavi eis nec prohibui cor quin omni voluptate frueretur et oblectaret se in his quae paraveram et hanc ratus sum partem meam si uterer labore me
non ho negato ai miei occhi nulla di ciò che bramavano, né ho rifiutato alcuna soddisfazione al mio cuore, che godeva d'ogni mia fatica; questa è stata la ricompensa di tutte le mie fatiche
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
venit ergo ahab in domum suam indignans et frendens super verbo quod locutus fuerat ad eum naboth hiezrahelites dicens non do tibi hereditatem patrum meorum et proiciens se in lectulum suum avertit faciem ad parietem et non comedit pane
acab se ne andò a casa amareggiato e sdegnato per le parole dettegli da nabot di izreèl, che aveva affermato: «non ti cederò l'eredità dei miei padri». si coricò sul letto, si girò verso la parete e non volle mangiare
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
qui dicerent se suaque omnia in fidem atque in potestatem populi romani permittĕre, neque se cum belgis reliquis consensisse neque contra populum romanum coniuravisse, paratosque esse et obsides dare et imperata facere et frumento ceterisque rebus iuvare. illi confirmabant tamen omnes belgas in armis esse, germanosque se cum his coniunxisse, magnumque esse eorum omnium in romanos furorem
dissero: "lascia che tutte le cose siano permesse nella fede e nel potere del popolo romano", non per essere d'accordo con i belgi, né per essere d'accordo con il popolo romano, ma per essere pronti e pronti ad assediare, e a fare, e a governare, e ad essere fecondi, e ad amare altre cose. ma asserivano che tutti i belgi erano in armi, e che i tedeschi e i tedeschi erano uniti a loro, e che la loro grande rabbia era grande verso tutti i romani.
Ultimo aggiornamento 2023-08-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
si ('se') in vestrum complexum venero ac si ("se") et vos et me ipsum recuperavero, satis magnum mihi fructum videbor percepisse et vestrae pietatis et meae.
se ('se') entro nel tuo complesso e se ('se') ritrovo te e me stesso, mi sembrerà di aver ricevuto un frutto abbastanza grande sia dalla tua pietà che dalla mia.
Ultimo aggiornamento 2023-04-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta