Hai cercato la traduzione di se in fidem da Latino a Italiano

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

Italian

Informazioni

Latin

se in fidem

Italian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Italiano

Informazioni

Latino

se in fidem dare

Italiano

in garanzia

Ultimo aggiornamento 2021-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

in fidem

Italiano

nella fede

Ultimo aggiornamento 2019-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

accepit in fidem

Italiano

prendere sulla fede

Ultimo aggiornamento 2020-01-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

is in fidem accepit

Italiano

accolti nella fede

Ultimo aggiornamento 2024-02-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

in fidem alicuis venire

Italiano

pour les convaincre de quoi que ce soit

Ultimo aggiornamento 2018-05-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

se in coniugium ei daturam

Italiano

darebbe il

Ultimo aggiornamento 2020-08-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et non mirum ipse enim satanas transfigurat se in angelum luci

Italiano

ciò non fa meraviglia, perché anche satana si maschera da angelo di luce

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dicevano se in auctoritate tarentinorum manere nel discendere in aciem

Italiano

hanno detto che erano sotto l'autorità dei tarentini per rimanere nell'apprendimento dell'asse.

Ultimo aggiornamento 2024-05-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

nam eiusmodi pseudoapostoli operarii subdoli transfigurantes se in apostolos christ

Italiano

questi tali sono falsi apostoli, operai fraudolenti, che si mascherano da apostoli di cristo

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

nam et volentem ad pedes sibi cadere non permisit et iuxta se in sella conlocavit

Italiano

per

Ultimo aggiornamento 2020-09-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et locutus est cum eo bona et posuit thronum eius super thronos regum qui erant post se in babylon

Italiano

gli parlò con benevolenza e pose il seggio di lui al di sopra dei seggi dei re che si trovavano con lui a babilonia

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

pudor fugere colloqui et coetus hominum cogebat. sero romam ingressi sunt et se in suis quisque aedibus abdiderun

Italiano

la luce che usciva dalla giungla dei romani era più triste della morte stessa: aveva paura di fuggire dai discorsi e dalla convivenza degli uomini. la sera entrarono a roma e ogni uomo in casa sua abdicò.

Ultimo aggiornamento 2023-08-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et ancillae tuae erant duo filii qui rixati sunt adversum se in agro nullusque erat qui eos prohibere posset et percussit alter alterum et interfecit eu

Italiano

la tua schiava aveva due figli, ma i due vennero tra di loro a contesa in campagna e nessuno li separava; così uno colpì l'altro e l'uccise

Ultimo aggiornamento 2012-09-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dicit ergo discipulus ille quem diligebat iesus petro dominus est simon petrus cum audisset quia dominus est tunicam succinxit se erat enim nudus et misit se in mar

Italiano

allora quel discepolo che gesù amava disse a pietro: «e' il signore!». simon pietro appena udì che era il signore, si cinse ai fianchi il camiciotto, poiché era spogliato, e si gettò in mare

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et omnia quae desideraverunt oculi mei non negavi eis nec prohibui cor quin omni voluptate frueretur et oblectaret se in his quae paraveram et hanc ratus sum partem meam si uterer labore me

Italiano

non ho negato ai miei occhi nulla di ciò che bramavano, né ho rifiutato alcuna soddisfazione al mio cuore, che godeva d'ogni mia fatica; questa è stata la ricompensa di tutte le mie fatiche

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

venit ergo ahab in domum suam indignans et frendens super verbo quod locutus fuerat ad eum naboth hiezrahelites dicens non do tibi hereditatem patrum meorum et proiciens se in lectulum suum avertit faciem ad parietem et non comedit pane

Italiano

acab se ne andò a casa amareggiato e sdegnato per le parole dettegli da nabot di izreèl, che aveva affermato: «non ti cederò l'eredità dei miei padri». si coricò sul letto, si girò verso la parete e non volle mangiare

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

qui dicerent se suaque omnia in fidem atque in potestatem populi romani permittĕre, neque se cum belgis reliquis consensisse neque contra populum romanum coniuravisse, paratosque esse et obsides dare et imperata facere et frumento ceterisque rebus iuvare. illi confirmabant tamen omnes belgas in armis esse, germanosque se cum his coniunxisse, magnumque esse eorum omnium in romanos furorem

Italiano

dissero: "lascia che tutte le cose siano permesse nella fede e nel potere del popolo romano", non per essere d'accordo con i belgi, né per essere d'accordo con il popolo romano, ma per essere pronti e pronti ad assediare, e a fare, e a governare, e ad essere fecondi, e ad amare altre cose. ma asserivano che tutti i belgi erano in armi, e che i tedeschi e i tedeschi erano uniti a loro, e che la loro grande rabbia era grande verso tutti i romani.

Ultimo aggiornamento 2023-08-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

si ('se') in vestrum complexum venero ac si ("se") et vos et me ipsum recuperavero, satis magnum mihi fructum videbor percepisse et vestrae pietatis et meae.

Italiano

se ('se') entro nel tuo complesso e se ('se') ritrovo te e me stesso, mi sembrerà di aver ricevuto un frutto abbastanza grande sia dalla tua pietà che dalla mia.

Ultimo aggiornamento 2023-04-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,764,733,285 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK