İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
se in fidem dare
in garanzia
Son Güncelleme: 2021-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
in fidem
nella fede
Son Güncelleme: 2019-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
accepit in fidem
prendere sulla fede
Son Güncelleme: 2020-01-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
is in fidem accepit
accolti nella fede
Son Güncelleme: 2024-02-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
in fidem alicuis venire
pour les convaincre de quoi que ce soit
Son Güncelleme: 2018-05-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
se in coniugium ei daturam
darebbe il
Son Güncelleme: 2020-08-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et non mirum ipse enim satanas transfigurat se in angelum luci
ciò non fa meraviglia, perché anche satana si maschera da angelo di luce
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dicevano se in auctoritate tarentinorum manere nel discendere in aciem
hanno detto che erano sotto l'autorità dei tarentini per rimanere nell'apprendimento dell'asse.
Son Güncelleme: 2024-05-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nam eiusmodi pseudoapostoli operarii subdoli transfigurantes se in apostolos christ
questi tali sono falsi apostoli, operai fraudolenti, che si mascherano da apostoli di cristo
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nam et volentem ad pedes sibi cadere non permisit et iuxta se in sella conlocavit
per
Son Güncelleme: 2020-09-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et locutus est cum eo bona et posuit thronum eius super thronos regum qui erant post se in babylon
gli parlò con benevolenza e pose il seggio di lui al di sopra dei seggi dei re che si trovavano con lui a babilonia
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
pudor fugere colloqui et coetus hominum cogebat. sero romam ingressi sunt et se in suis quisque aedibus abdiderun
la luce che usciva dalla giungla dei romani era più triste della morte stessa: aveva paura di fuggire dai discorsi e dalla convivenza degli uomini. la sera entrarono a roma e ogni uomo in casa sua abdicò.
Son Güncelleme: 2023-08-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et ancillae tuae erant duo filii qui rixati sunt adversum se in agro nullusque erat qui eos prohibere posset et percussit alter alterum et interfecit eu
la tua schiava aveva due figli, ma i due vennero tra di loro a contesa in campagna e nessuno li separava; così uno colpì l'altro e l'uccise
Son Güncelleme: 2012-09-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dicit ergo discipulus ille quem diligebat iesus petro dominus est simon petrus cum audisset quia dominus est tunicam succinxit se erat enim nudus et misit se in mar
allora quel discepolo che gesù amava disse a pietro: «e' il signore!». simon pietro appena udì che era il signore, si cinse ai fianchi il camiciotto, poiché era spogliato, e si gettò in mare
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et omnia quae desideraverunt oculi mei non negavi eis nec prohibui cor quin omni voluptate frueretur et oblectaret se in his quae paraveram et hanc ratus sum partem meam si uterer labore me
non ho negato ai miei occhi nulla di ciò che bramavano, né ho rifiutato alcuna soddisfazione al mio cuore, che godeva d'ogni mia fatica; questa è stata la ricompensa di tutte le mie fatiche
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
venit ergo ahab in domum suam indignans et frendens super verbo quod locutus fuerat ad eum naboth hiezrahelites dicens non do tibi hereditatem patrum meorum et proiciens se in lectulum suum avertit faciem ad parietem et non comedit pane
acab se ne andò a casa amareggiato e sdegnato per le parole dettegli da nabot di izreèl, che aveva affermato: «non ti cederò l'eredità dei miei padri». si coricò sul letto, si girò verso la parete e non volle mangiare
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
qui dicerent se suaque omnia in fidem atque in potestatem populi romani permittĕre, neque se cum belgis reliquis consensisse neque contra populum romanum coniuravisse, paratosque esse et obsides dare et imperata facere et frumento ceterisque rebus iuvare. illi confirmabant tamen omnes belgas in armis esse, germanosque se cum his coniunxisse, magnumque esse eorum omnium in romanos furorem
dissero: "lascia che tutte le cose siano permesse nella fede e nel potere del popolo romano", non per essere d'accordo con i belgi, né per essere d'accordo con il popolo romano, ma per essere pronti e pronti ad assediare, e a fare, e a governare, e ad essere fecondi, e ad amare altre cose. ma asserivano che tutti i belgi erano in armi, e che i tedeschi e i tedeschi erano uniti a loro, e che la loro grande rabbia era grande verso tutti i romani.
Son Güncelleme: 2023-08-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
si ('se') in vestrum complexum venero ac si ("se") et vos et me ipsum recuperavero, satis magnum mihi fructum videbor percepisse et vestrae pietatis et meae.
se ('se') entro nel tuo complesso e se ('se') ritrovo te e me stesso, mi sembrerà di aver ricevuto un frutto abbastanza grande sia dalla tua pietà che dalla mia.
Son Güncelleme: 2023-04-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor