Hai cercato la traduzione di te ut est da Latino a Italiano

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

Italian

Informazioni

Latin

te ut est

Italian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Italiano

Informazioni

Latino

ut est

Italiano

questo è

Ultimo aggiornamento 2022-04-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

sic ut est

Italiano

così com'è

Ultimo aggiornamento 2022-03-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

rogo te ut accipias sine offensione quod dixero

Italiano

vi chiedo per favore prendere senza offesa per

Ultimo aggiornamento 2020-03-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

eius ancilla nunc mihi anulum ad te ut deferrem dedit

Italiano

ora ho il suo anello a te, alla serva del

Ultimo aggiornamento 2013-12-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

propter quam causam admoneo te ut resuscites gratiam dei quae est in te per inpositionem manuum mearu

Italiano

per questo motivo ti ricordo di ravvivare il dono di dio che è in te per l'imposizione delle mie mani

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et det tibi benedictiones abraham et semini tuo post te ut possideas terram peregrinationis tuae quam pollicitus est avo tu

Italiano

conceda la benedizione di abramo a te e alla tua discendenza con te, perché tu possieda il paese dove sei stato forestiero, che dio ha dato ad abramo»

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

forsitan enim ideo discessit ad horam a te ut aeternum illum reciper

Italiano

forse per questo è stato separato da te per un momento perché tu lo riavessi per sempre

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dixit autem rex ad eum iterum atque iterum adiuro te ut non loquaris mihi nisi quod verum est in nomine domin

Italiano

il re gli disse: «quante volte ti devo scongiurare di non dirmi se non la verità nel nome del signore?»

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

idcirco autem posui te ut ostendam in te fortitudinem meam et narretur nomen meum in omni terr

Italiano

invece ti ho lasciato vivere, per dimostrarti la mia potenza e per manifestare il mio nome in tutta la terra

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quomodo dabo te ephraim protegam te israhel quomodo dabo te sicut adama ponam te ut seboim conversum est in me cor meum pariter conturbata est paenitudo me

Italiano

come potrei abbandonarti, efraim, come consegnarti ad altri, israele? come potrei trattarti al pari di admà, ridurti allo stato di zeboìm? il mio cuore si commuove dentro di me, il mio intimo freme di compassione

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

non est sanctus ut est dominus neque enim est alius extra te et non est fortis sicut deus noste

Italiano

non c'è santo come il signore, non c'è rocca come il nostro dio

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

at ille dixit deus patrum nostrorum praeordinavit te ut cognosceres voluntatem eius et videres iustum et audires vocem ex ore eiu

Italiano

egli soggiunse: il dio dei nostri padri ti ha predestinato a conoscere la sua volontà, a vedere il giusto e ad ascoltare una parola dalla sua stessa bocca

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ille autem dixit iudaeis convenit rogare te ut crastina die paulum producas in concilium quasi aliquid certius inquisituri sint de ill

Italiano

rispose: «i giudei si sono messi d'accordo per chiederti di condurre domani paolo nel sinedrio, col pretesto di informarsi più accuratamente nei suoi riguardi

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et venerunt pueri david ad abigail in carmelum et locuti sunt ad eam dicentes david misit nos ad te ut accipiat te sibi in uxore

Italiano

i servi di davide andarono a carmel e le dissero: «davide ci ha mandati a prenderti perché tu sia sua moglie»

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et descendes ante me in galgala ego quippe descendam ad te ut offeras oblationem et immoles victimas pacificas septem diebus expectabis donec veniam ad te et ostendam tibi quae facia

Italiano

tu poi scenderai a gàlgala precedendomi. io scenderò in seguito presso di te per offrire olocausti e immolare sacrifici di comunione. sette giorni aspetterai, finché io verrò a te e ti indicherò quello che dovrai fare»

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

haec faciat dominus ionathan et haec augeat si autem perseveraverit patris mei malitia adversum te revelabo aurem tuam et dimittam te ut vadas in pace et sit dominus tecum sicut fuit cum patre me

Italiano

tanto faccia il signore a giònata e ancora di peggio. se invece sembrerà bene a mio padre decidere il peggio a tuo riguardo, io te lo confiderò e ti farò partire. tu andrai tranquillo e il signore sarà con te come è stato con mio padre

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

comparatis, unam ex is conscendèrat et solvèrat: ita, auxilio tempestatis, ex conspectu effügit. alia navigia, perterrita concursu nostrarum navium, sese in portum recepèrunt. massilienses arma tormentaque ex oppido, ut est imperatum ("come è stato loro ordinato"), producunt, naves ex portu educunt, pecuniam ex publico tradunt. caesar duas ("due"', acc. f.) ibi legiones praesidio relinquit, ceteras in italiam mittit.

Italiano

il popolo di marsiglia, stremato da tutti i mali, portato alla più grande mancanza di rifornimenti, sconfitto due volte in scontri navali, spinto da frequenti eruzioni, combattendo una grave pestilenza a seguito di un lungo assedio e di un piccolo numero di viveri, la torre gettata giù, e gran parte delle mura demolite, disperando dell'aiuto delle province e degli eserciti, si mise alla mercé di cesare. . ma in precedenza l. domizio, appresa la volontà dei massilani, procurate tre navi ("tre", abl. f.), ne aveva imbarcato una e si era liberata: così, con l'aiuto della tempesta, da

Ultimo aggiornamento 2022-09-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,024,020,148 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK