Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
fides modestia continentia adversus huiusmodi non est le
romumas, susivaldymas. tokiems dalykams nėra įstatymo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nos ergo debemus suscipere huiusmodi ut cooperatores simus veritati
mes turime tokius priimti, kad taptume tiesos bendradarbiais.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in lege autem moses mandavit nobis huiusmodi lapidare tu ergo quid dici
mozė Įstatyme mums įsakė tokias užmėtyti akmenimis. o ką tu pasakysi?”
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et scio huiusmodi hominem sive in corpore sive extra corpus nescio deus sci
ir žinau, kad šitas žmogus,ar kūne, ar be kūnonežinau, dievas žino,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
rescindentes verbum dei per traditionem vestram quam tradidistis et similia huiusmodi multa faciti
savo perduodama tradicija dievo žodį darydami negaliojantį. ir daug panašių dalykų darote”.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
haesitans autem ego de huiusmodi quaestione dicebam si vellet ire hierosolymam et ibi iudicari de isti
dvejodamas, kaip išspręsti tokius klausimus, paklausiau, ar jis nenorėtų vykti į jeruzalę ir ten būti dėl šito teisiamas.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
huiusmodi enim christo domino nostro non serviunt sed suo ventri et per dulces sermones et benedictiones seducunt corda innocentiu
tokie žmonės netarnauja mūsų viešpačiui jėzui kristui, bet savo pilvui. saldžiomis ir pataikūniškomis kalbomis jie apgaudinėja paprastųjų širdis.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si autem acceperis uxorem non peccasti et si nupserit virgo non peccavit tribulationem tamen carnis habebunt huiusmodi ego autem vobis parc
jei vedi, nenusidedi, ir jei mergina išteka, nenusideda. tačiau šitokie žmonės turės kūno vargų, o aš norėčiau jus apsaugoti nuo jų.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
fratres et si praeoccupatus fuerit homo in aliquo delicto vos qui spiritales estis huiusmodi instruite in spiritu lenitatis considerans te ipsum ne et tu tempteri
broliai, jei žmogus įpuola į kokią nuodėmę, jūs, dvasiniai žmonės, pataisykite tokį romumo dvasioje, žiūrėdami savęs, kad ir patys nebūtumėt sugundyti.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: