Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
et audientes discipuli ceciderunt in faciem suam et timuerunt vald
os discípulos, ouvindo isso, cairam com o rosto em terra, e ficaram grandemente atemorizados.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
viderunt insulae et timuerunt extrema terrae obstipuerunt adpropinquaverunt et accesserun
as ilhas o viram, e temeram; os confins da terra tremeram; aproximaram-se, e vieram.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et quaerentes eum tenere timuerunt turbas quoniam sicut prophetam eum habeban
e procuravam prendê-lo, mas temeram o povo, porquanto este o tinha por profeta.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et timuerunt viri timore magno dominum et immolaverunt hostias domino et voverunt vot
temeram, pois, os homens ao senhor com grande temor; e ofereceram sacrifícios ao senhor, e fizeram votos.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
timuerunt autem obsetrices deum et non fecerunt iuxta praeceptum regis aegypti sed conservabant mare
as parteiras, porém, temeram a deus e não fizeram como o rei do egito lhes ordenara, antes conservavam os meninos com vida.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
haec autem illo loquente facta est nubes et obumbravit eos et timuerunt intrantibus illis in nube
enquanto ele ainda falava, veio uma nuvem que os cobriu; e se atemorizaram ao entrarem na nuvem.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et ecce angelus domini stetit iuxta illos et claritas dei circumfulsit illos et timuerunt timore magn
e um anjo do senhor apareceu-lhes, e a glória do senhor os cercou de resplendor; pelo que se encheram de grande temor.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cumque adpropinquasset pharao levantes filii israhel oculos viderunt aegyptios post se et timuerunt valde clamaveruntque ad dominu
quando faraó se aproximava, os filhos de israel levantaram os olhos, e eis que os egípcios marchavam atrás deles; pelo que tiveram muito medo os filhos de israel e clamaram ao senhor:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
audivit itaque omnis israhel iudicium quod iudicasset rex et timuerunt regem videntes sapientiam dei esse in eo ad faciendum iudiciu
e todo o israel ouviu a sentença que o rei proferira, e temeu ao rei; porque viu que havia nele a sabedoria de deus para fazer justiça.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
centurio autem et qui cum eo erant custodientes iesum viso terraemotu et his quae fiebant timuerunt valde dicentes vere dei filius erat ist
ora, o centurião e os que com ele guardavam jesus, vendo o terremoto e as coisas que aconteciam, tiveram grande temor, e disseram: verdadeiramente este era filho de deus.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
non sunt mundati usque ad diem hanc et non timuerunt et non ambulaverunt in lege et in praeceptis meis quae dedi coram vobis et coram patribus vestri
não se humilharam até o dia de hoje, nem temeram, nem andaram na minha lei, nem nos meus estatutos, que pus diante de vós e diante de vossos pais.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et ait illis quid timidi estis necdum habetis fidem et timuerunt magno timore et dicebant ad alterutrum quis putas est iste quia et ventus et mare oboediunt e
então lhes perguntou: por que sois assim tímidos? ainda não tendes fé?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et accedam ad vos in iudicio et ero testis velox maleficis et adulteris et periuris et qui calumniantur mercedem mercennarii viduas et pupillos et opprimunt peregrinum nec timuerunt me dicit dominus exercituu
e chegar-me-ei a vós para juízo; e serei uma testemunha veloz contra os feiticeiros, contra os adúlteros, contra os que juram falsamente, contra os que defraudam o trabalhador em seu salário, a viúva, e o órfão, e que pervertem o direito do estrangeiro, e não me temem, diz o senhor dos exércitos.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
numquid morte condemnavit eum ezechias rex iuda et omnis iuda numquid non timuerunt dominum et deprecati sunt faciem domini et paenituit dominum mali quod locutus erat adversum eos itaque nos facimus malum grande contra animas nostra
mataram-no, porventura, ezequias, rei de judá, e todo o judá? antes não temeu este ao senhor, e não implorou o favor do senhor? e não se arrependeu o senhor do mal que falara contra eles? mas nós estamos fazendo um grande mal contra as nossas almas.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: