Hai cercato la traduzione di sed eam non da Latino a Spagnolo

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

Spanish

Informazioni

Latin

sed eam non

Spanish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Spagnolo

Informazioni

Latino

eam non deficient

Spagnolo

fallar

Ultimo aggiornamento 2021-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

adversus eam non praevalebunt portae inferi

Spagnolo

adversus eam

Ultimo aggiornamento 2023-05-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et lux in tenebris lucet et tenebrae eam non conprehenderun

Spagnolo

la luz resplandece en las tinieblas, y las tinieblas no la vencieron

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur nec adprehendent semitas vita

Spagnolo

todos los que con ella tengan relaciones no volverán, ni lograrán alcanzar los senderos de la vida

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

eodem die comedetis eam non remanebit quicquam in mane alterius diei ego dominu

Spagnolo

el mismo día se comerá; no dejarás nada de él hasta la mañana. yo, jehovah

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

cumque issent ut sepelirent eam non invenerunt nisi calvariam et pedes et summas manu

Spagnolo

pero cuando fueron para sepultarla, no hallaron de ella más que el cráneo, los pies y las palmas de las manos

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

praeparamini contra babylonem per circuitum omnes qui intenditis arcum debellate eam non parcatis iaculis quia domino peccavi

Spagnolo

"disponed batalla contra babilonia, alrededor de ella, todos los que entesáis el arco. tirad contra ella, no escatiméis flechas; porque ha pecado contra jehovah

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

quaesieritque occasiones quibus dimittat eam obiciens ei nomen pessimum et dixerit uxorem hanc accepi et ingressus ad eam non inveni virgine

Spagnolo

la acusa de conducta denigrante y le propaga mala fama diciendo: 'a esta mujer tomé por esposa, me uní a ella y no hallé en ella evidencias de virginidad'

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

in siccitate messis illius conterentur mulieres venientes et docentes eam non est enim populus sapiens propterea non miserebitur eius qui fecit eum et qui formavit eum non parcet e

Spagnolo

cuando sus ramas se secan, son quebradas; luego las mujeres vienen y las hacen arder. porque éste es un pueblo sin entendimiento. por tanto, su hacedor no tendrá de él misericordia; el que lo formó no se compadecerá

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

propterea haec dicit dominus deus vae civitati sanguinum ollae cuius rubigo in ea est et rubigo eius non exivit de ea per partes et per partes suas eice eam non cecidit super eam sor

Spagnolo

"porque así ha dicho el señor jehovah: '¡ay de la ciudad sanguinaria, la olla herrumbrosa cuya herrumbre no ha salido de ella! vacíala pedazo por pedazo, sin que se echen suertes por ella

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

quando obsederis civitatem multo tempore et munitionibus circumdederis ut expugnes eam non succides arbores de quibus vesci potest nec securibus per circuitum debes vastare regionem quoniam lignum est et non homo nec potest bellantium contra te augere numeru

Spagnolo

"cuando sities mucho tiempo alguna ciudad para combatir contra ella, a fin de tomarla, no destruyas su arboleda alzando en ella el hacha, porque de ella podrás comer. no la cortarás; pues, ¿acaso los árboles del campo son hombres para que vengan ante ti con asedio

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,781,523,742 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK