Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
emendatum ergo illum dimitta
därför vill jag giva honom lös, medan jag har tuktat honom.»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
illum oportet crescere me autem minu
det är såsom sig bör att han växer till, och att jag förminskas. --
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
concident eum amici divident illum negotiatore
pläga fiskarlag köpslå om honom och stycka ut hans kropp mellan krämare?
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et festinans descendit et excepit illum gauden
och han skyndade sig ned och tog emot honom med glädje.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cuius sors exierit domino offeret illum pro peccat
och den bock som lotten bestämmer åt herren skall aron föra fram och offra till syndoffer.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et addidit tertium mittere qui et illum vulnerantes eiecerun
ytterligare sände han en tredje. men också denne slogo de blodig och drevo bort honom.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
david ergo dominum illum vocat et quomodo filius eius es
david kallar honom alltså 'herre'; huru kan han då vara hans son?»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et perducunt illum in golgotha locum quod est interpretatum calvariae locu
och de förde honom till golgataplatsen (det betyder huvudskalleplatsen).
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et egressus inde abiit in patriam suam et sequebantur illum discipuli su
och han gick bort därifrån och begav sig till sin fädernestad; och hans lärjungar följde honom.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
erit autem omnis anima quae non audierit prophetam illum exterminabitur de pleb
och det skall ske att var och en som icke lyssnar till den profeten, han skall utrotas ur folket.'
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
adulescens autem quidam sequebatur illum amictus sindone super nudo et tenuerunt eu
och bland dem som hade följt med honom var en ung man, höljd i ett linnekläde, som var kastat över blotta kroppen; honom grepo de.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cum haberet agrum vendidit illum et adtulit pretium et posuit ante pedes apostoloru
också han sålde en åker som han ägde och bar fram penningarna och lade dem för apostlarnas fötter.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
adtendite vobis si peccaverit frater tuus increpa illum et si paenitentiam egerit dimitte ill
tagen eder till vara! om din broder försyndat sig, så tillrättavisa honom; och om han då ångrar sig, så förlåt honom.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et confestim vidit et sequebatur illum magnificans deum et omnis plebs ut vidit dedit laudem de
och strax fick han sin syn och följde honom och prisade gud. och allt folket som såg detta lovade gud.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et quomodo nos audivimus unusquisque lingua nostra in qua nati sumu
huru kommer det då till, att var och en av oss hör sitt eget modersmål talas?
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
filii autem esrom qui nati sunt ei ieremahel et ram et chalub
och de söner som föddes åt hesron voro jerameel, ram och kelubai.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de sem quoque nati sunt patre omnium filiorum eber fratre iafeth maior
söner föddes ock åt sem, jafets äldre broder, som blev stamfader för alla ebers söner.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et haec nomina eorum qui nati sunt ei in hierusalem sammu et sobab nathan et salomo
dessa äro namnen på de söner som han fick i jerusalem: sammua, sobab, natan, salomo,
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cum enim nondum nati fuissent aut aliquid egissent bonum aut malum ut secundum electionem propositum dei manere
ty förrän dessa voro födda, och innan de ännu hade gjort vare sig gott eller ont, blev det ordet henne sagt -- för att guds utkorelse-rådslut skulle bliva beståndande, varvid det icke skulle bero på någons gärningar, utan på honom som kallar --
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
david vero hos habuit filios qui ei nati sunt in hebron primogenitum amnon ex achinaam iezrahelitide secundum danihel de abigail carmelitid
dessa voro de söner som föddes åt david i hebron: amnon, den förstfödde, av ahinoam från jisreel; daniel, den andre, av abigail från karmel;
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: