Hai cercato la traduzione di enomine padre et spiritus santi da Latino a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

German

Informazioni

Latin

enomine padre et spiritus santi

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Tedesco

Informazioni

Latino

in nomine patris st filii et spiritus santi

Tedesco

Ultimo aggiornamento 2023-09-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et spiritus sanctus

Tedesco

and the holy spirit

Ultimo aggiornamento 2023-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

missa brevis et spiritus maxima

Tedesco

mass is the most short-lived and the spirit of the

Ultimo aggiornamento 2021-07-02
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et spiritus dei ferebatur super aquas

Tedesco

quasi lignum super aquas

Ultimo aggiornamento 2023-09-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

in nomine patris et filii et spiritus sancti

Tedesco

im namen des vaters und des sohnes,

Ultimo aggiornamento 2021-08-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

contestatur autem nos et spiritus sanctus postquam enim dixi

Tedesco

es bezeugt uns aber das auch der heilige geist. denn nachdem er zuvor gesagt hatte:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

usquequo loqueris talia et spiritus multiplex sermones oris tu

Tedesco

wie lange willst du solches reden und sollen die reden deines mundes so einen stolzen mut haben?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

nescitis quia templum dei estis et spiritus dei habitat in vobi

Tedesco

wisset ihr nicht, daß ihr gottes tempel seid und der geist gottes in euch wohnt?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

doctrinam qua me arguis audiam et spiritus intellegentiae meae respondebit mih

Tedesco

denn ich muß hören, wie man mich straft und tadelt; aber der geist meines verstandes soll für mich antworten.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et spiritus inmundi cum illum videbant procidebant ei et clamabant dicente

Tedesco

und wenn ihn die unsauberen geister sahen, fielen sie vor ihm nieder, schrieen und sprachen: du bist gottes sohn!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

in cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis homini

Tedesco

daß in seiner hand ist die seele alles dessen, was da lebt, und der geist des fleisches aller menschen?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et revertatur pulvis in terram suam unde erat et spiritus redeat ad deum qui dedit illu

Tedesco

denn der staub muß wieder zu der erde kommen, wie er gewesen ist, und der geist wieder zu gott, der ihn gegeben hat.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

contestante deo signis et portentis et variis virtutibus et spiritus sancti distributionibus secundum suam voluntate

Tedesco

und gott hat ihr zeugnis gegeben mit zeichen, wundern und mancherlei kräften und mit austeilung des heiligen geistes nach seinem willen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

terra autem erat inanis et vacua et tenebrae super faciem abyssi et spiritus dei ferebatur super aqua

Tedesco

und die erde war wüst und leer, und es war finster auf der tiefe; und der geist gottes schwebte auf dem wasser.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et spiritus et sponsa dicunt veni et qui audit dicat veni et qui sitit veniat qui vult accipiat aquam vitae grati

Tedesco

und der geist und die braut sprechen: komm! und wer es hört, der spreche: komm! und wen dürstet, der komme; und wer da will, der nehme das wasser des lebens umsonst.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ita ut etiam super languidos deferrentur a corpore eius sudaria vel semicintia et recedebant ab eis languores et spiritus nequam egrediebantu

Tedesco

also daß sie auch von seiner haut die schweißtüchlein und binden über die kranken hielten und die seuchen von ihnen wichen und die bösen geister von ihnen ausfuhren.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

accedite ad me et audite hoc non a principio in abscondito locutus sum ex tempore antequam fieret ibi eram et nunc dominus deus misit me et spiritus eiu

Tedesco

tretet her zu mir und höret dies! ich habe es nicht im verborgenen zuvor geredet; von der zeit an, da es ward, bin ich da. und nun sendet mich der herr herr und sein geist.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et levavi oculos meos et vidi et ecce duae mulieres egredientes et spiritus in alis earum et habebant alas quasi alas milvi et levaverunt amphoram inter terram et caelu

Tedesco

und ich hob meine augen auf und sah, und siehe, zwei weiber gingen heraus und hatten flügel, die der wind trieb, es waren aber flügel wie storchflügel; und sie führten das epha zwischen erde und himmel.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

requirite diligenter in libro domini et legite unum ex eis non defuit alter ad alterum non quaesivit quia quod ex ore meo procedit ille mandavit et spiritus eius ipse congregavit e

Tedesco

suchet nun in dem buch des herrn und leset! es wird nicht an einem derselben fehlen; man vermißt auch nicht dies noch das. denn er ist's, der durch meinen mund gebeut, und sein geist ist's, der es zusammenbringt.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et ait ei egredere et sta in monte coram domino et ecce dominus transit et spiritus grandis et fortis subvertens montes et conterens petras ante dominum non in spiritu dominus et post spiritum commotio non in commotione dominu

Tedesco

er sprach: gehe heraus und tritt auf den berg vor den herrn! und siehe, der herr ging vorüber und ein großer, starker wind, der die berge zerriß und die felsen zerbrach, vor dem herrn her; der herr war aber nicht im winde. nach dem winde aber kam ein erdbeben; aber der herr war nicht im erdbeben.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,035,961,480 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK