Hai cercato la traduzione di harena da Latino a Tedesco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Tedesco

Informazioni

Latino

harena

Tedesco

sand

Ultimo aggiornamento 2013-04-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

grave est saxum et onerosa harena sed ira stulti utroque gravio

Tedesco

stein ist schwer und sand ist last; aber des narren zorn ist schwerer denn die beiden.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

quasi harena maris haec gravior appareret unde et verba mea dolore sunt plen

Tedesco

denn nun ist es schwerer als sand am meer; darum gehen meine worte irre.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

iuda et israhel innumerabiles sicut harena maris in multitudine comedentes et bibentes atque laetante

Tedesco

juda aber und israel, deren war viel wie der sand am meer, und sie aßen und tranken und waren fröhlich.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

si enim fuerit populus tuus israhel quasi harena maris reliquiae convertentur ex eo consummatio adbreviata inundabit iustitia

Tedesco

denn ob dein volk, o israel, ist wie sand am meer, sollen doch nur seine Übriggebliebenen bekehrt werden. denn verderben ist beschlossen; und die gerechtigkeit kommt überschwenglich.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

et omnis qui audit verba mea haec et non facit ea similis erit viro stulto qui aedificavit domum suam supra harena

Tedesco

und wer diese meine rede hört und tut sie nicht, der ist einem törichten manne gleich, der sein haus auf den sand baute.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

propter quod et ab uno orti sunt et haec emortuo tamquam sidera caeli in multitudinem et sicut harena quae est ad oram maris innumerabili

Tedesco

darum sind auch von einem, wiewohl erstorbenen leibes, viele geboren wie die sterne am himmel und wie der sand am rande des meeres, der unzählig ist.

Ultimo aggiornamento 2023-12-02
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

sed hoc mihi videtur rectum esse consilium congregetur ad te universus israhel a dan usque bersabee quasi harena maris innumerabilis et tu eris in medio eoru

Tedesco

aber das rate ich, daß du zu dir versammlest ganz israel von dan an bis gen beer-seba, so viel als der sand am meer, und deine person ziehe unter ihnen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

et erit numerus filiorum israhel quasi harena maris quae sine mensura est et non numerabitur et erit in loco ubi dicetur eis non populus meus vos dicetur eis filii dei viventi

Tedesco

2:1 es wird aber die zahl der kinder in israel sein wie der sand am meer, den man weder messen noch zählen kann. und es soll geschehen an dem ort, da man zu ihnen gesagt hat: "ihr seid nicht mein volk", wird man zu ihnen sagen: "o ihr kinder des lebendigen gottes!"

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

et cum consummati fuerint mille anni solvetur satanas de carcere suo et exibit et seducet gentes quae sunt super quattuor angulos terrae gog et magog et congregabit eos in proelium quorum numerus est sicut harena mari

Tedesco

und wenn tausend jahre vollendet sind, wird der satanas los werden aus seinem gefängnis

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,800,255,139 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK