Hai cercato la traduzione di itineris da Latino a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

German

Informazioni

Latin

itineris

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Tedesco

Informazioni

Latino

ad finem itineris aperit nobilitas

Tedesco

Ultimo aggiornamento 2023-05-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

quantum itineris est ad scholam tuam?

Tedesco

wie weit ist es bis zu deiner schule?

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

quantum itineris est ad stationem ferriviariae?

Tedesco

wie weit ist es bis zum bahnhof?

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

ait gradiamur simul eroque socius itineris tu

Tedesco

und er sprach: laß uns fortziehen und reisen, ich will mit dir ziehen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et mirabantur pulchritudinem itineris quod eos usque ad finem vitae duxit

Tedesco

bis zum ende und darüber hinaus

Ultimo aggiornamento 2020-10-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dux itineris fuisti in conspectu eius et plantasti radices eius et implevit terra

Tedesco

warum lässest du die heiden sagen: "wo ist nun ihr gott?" laß unter den heiden vor unsern augen kund werden die rache des blutes deiner knechte, das vergossen ist.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

et posuit spatium itineris inter se et generum dierum trium qui pascebat reliquos greges eiu

Tedesco

und machte raum drei tagereisen weit zwischen sich und jakob. also weidete jakob die übrigen herden labans.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

surgite et ascendamus in bethel ut faciamus ibi altare deo qui exaudivit me in die tribulationis meae et fuit socius itineris me

Tedesco

und laßt uns auf sein und gen beth-el ziehen, daß ich daselbst einen altar mache dem gott, der mich erhört hat zur zeit meiner trübsal und ist mit mir gewesen auf dem wege, den ich gezogen bin.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

persequentibus autem ioab et abisai fugientem abner sol occubuit et venerunt usque ad collem aquaeductus qui est ex adverso vallis et itineris deserti in gabao

Tedesco

aber joab und abisai jagten abner nach, bis die sonne unterging. und da sie kamen auf den hügel amma, der vor giah liegt auf dem wege zur wüste gibeon,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

per quadraginta annos itineris latissimae solitudinis incircumcisus fuit donec consumerentur qui non audierant vocem domini et quibus ante iuraverat ut ostenderet eis terram lacte et melle manante

Tedesco

denn die kinder israel wandelten vierzig jahre in der wüste, bis daß das ganze volk der kriegsmänner, die aus Ägypten gezogen waren, umkamen, darum daß sie der stimme des herrn nicht gehorcht hatten; wie denn der herr ihnen geschworen hatte uns zu geben, ein land, darin milch und honig fließt.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et recordaberis cuncti itineris per quod adduxit te dominus deus tuus quadraginta annis per desertum ut adfligeret te atque temptaret et nota fierent quae in tuo animo versabantur utrum custodires mandata illius an no

Tedesco

und gedenke alles des weges, durch den dich der herr, dein gott, geleitet hat diese vierzig jahre in der wüste, auf daß er dich demütigte und versuchte, daß kund würde, was in deinem herzen wäre, ob du seine gebote halten würdest oder nicht.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

illis epulantibus et post laborem itineris cibo ac potu reficientibus corpora venerunt viri civitatis illius filii belial id est absque iugo et circumdantes domum senis fores pulsare coeperunt clamantes ad dominum domus atque dicentes educ virum qui ingressus est domum tuam ut abutamur e

Tedesco

und da ihr herz nun guter dinge war, siehe, da kamen die leute der stadt, böse buben, und umgaben das haus und pochten an die tür und sprachen zu dem alten mann, dem hauswirt: bringe den mann heraus, der in dein haus gekommen ist, daß wir ihn erkennen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,786,503,693 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK