Hai cercato la traduzione di mandavit da Latino a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

German

Informazioni

Latin

mandavit

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Tedesco

Informazioni

Latino

angelis suis mandavit de le

Tedesco

quia angelis suis mandabit de te ut custodiant te in omnibus viis tuis

Ultimo aggiornamento 2023-03-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

angelis suis deus mandavit de te

Tedesco

angels charge over you

Ultimo aggiornamento 2021-06-10
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dicens hic sanguis testamenti quod mandavit ad vos deu

Tedesco

und sprach: "das ist das blut des testaments, das gott euch geboten hat."

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

quoniam ipse dixit et facta sunt ipse mandavit et creata sun

Tedesco

seid nicht wie rosse und maultiere, die nicht verständig sind, welchen man zaum und gebiß muß ins maul legen, wenn sie nicht zu dir wollen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

per quos rursum mandavit iepthae et imperavit eis ut dicerent regi ammo

Tedesco

jephthah aber sandte noch mehr boten zum könig der kinder ammon,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

in lege autem moses mandavit nobis huiusmodi lapidare tu ergo quid dici

Tedesco

mose aber hat uns im gesetz geboten, solche zu steinigen; was sagst du?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

memor fuit in saeculum testamenti sui verbi quod mandavit in mille generatione

Tedesco

die berge gingen hoch hervor, und die täler setzten sich herunter zum ort, den du ihnen gegründet hast.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

laudent nomen domini quia ipse dixit et facta sunt ipse mandavit et creata sun

Tedesco

die sollen loben den namen des herrn; denn er gebot, da wurden sie geschaffen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et praeceperat de verbo hoc ne sequeretur deos alienos et non custodivit quae mandavit ei dominu

Tedesco

und ihm solches geboten hatte, daß er nicht andern göttern nachwandelte, und daß er doch nicht gehalten hatte, was ihm der herr geboten hatte.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

manum suam extendit super mare conturbavit regna dominus mandavit adversum chanaan ut contereret fortes eiu

Tedesco

er reckt seine hand über das meer und erschreckt die königreiche. der herr gebeut über kanaan, zu vertilgen ihre mächtigen,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

eritque nostri misericors si custodierimus et fecerimus omnia praecepta eius coram domino deo nostro sicut mandavit nobi

Tedesco

und es wird unsre gerechtigkeit sein vor dem herrn, unserm gott, so wir tun und halten alle diese gebote, wie er uns geboten hat.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

scitis quod docuerim vos praecepta atque iustitias sicut mandavit mihi dominus deus meus sic facietis ea in terra quam possessuri esti

Tedesco

siehe, ich habe euch gelehrt gebote und rechte, wie mir der herr, mein gott, geboten hat, daß ihr also tun sollt in dem lande, darein ihr kommen werdet, daß ihr's einnehmet.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et mandavit saul servis suis loquimini ad david clam me dicentes ecce places regi et omnes servi eius diligunt te nunc ergo esto gener regi

Tedesco

und saul gebot seinen knechten: redet mit david heimlich und sprecht: siehe, der könig hat lust zu dir, und alle seine knechte lieben dich; so sei nun des königs eidam.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

sed inclinet corda nostra ad se ut ambulemus in universis viis eius et custodiamus mandata eius et caerimonias et iudicia quaecumque mandavit patribus nostri

Tedesco

zu neigen unser herz zu ihm, daß wir wandeln in allen seinen wegen und halten seine gebote, sitten und rechte, die er unsern vätern geboten hat.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

fe expandit sion manus suas non est qui consoletur eam mandavit dominus adversum iacob in circuitu eius hostes eius facta est hierusalem quasi polluta menstruis inter eo

Tedesco

zion streckt ihre hände aus, und ist doch niemand, der sie tröste; denn der herr hat rings um jakob her seinen feinden geboten, daß jerusalem muß zwischen ihnen sein wie ein unrein weib.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

videns illa quod confessus ei esset omnem animum suum misit ad principes philisthinorum atque mandavit ascendite adhuc semel quia nunc mihi aperuit cor suum qui ascenderunt adsumpta pecunia quam promiseran

Tedesco

da nun delila sah, daß er ihr all sein herz offenbart hatte, sandte sie hin und ließ der philister fürsten rufen und sagen: kommt noch einmal herauf; denn er hat mir all sein herz offenbart. da kamen der philister fürsten zu ihr herauf und brachten das geld mit sich in ihrer hand.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

hanc ob caedem quod populi odium sibi excitaverat, mandavit papiniano, qui ob summam iuris prudentam in maxima auctoritate apud romanos erat, ut hoc fratricidium publice defenderat.

Tedesco

wegen dieses massakers, das den haß des volkes erregte, schickte er eine anklage an papinianus, der wegen des umsichtigsten teils des gesetzes den größten einfluss bei den römern hatte, so dass er dies öffentlich verteidigt hatte bruderschaft.

Ultimo aggiornamento 2021-10-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,732,949,890 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK