Hai cercato la traduzione di morti da Latino a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

German

Informazioni

Latin

morti

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Tedesco

Informazioni

Latino

morti est

Tedesco

to see the death

Ultimo aggiornamento 2014-09-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

memori morti

Tedesco

die erinnerung an den tod geboren wurden

Ultimo aggiornamento 2020-04-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

morti natus es

Tedesco

um zu sterben bist du geboren.

Ultimo aggiornamento 2014-01-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

viae inferi domus eius penetrantes interiora morti

Tedesco

ihr haus sind wege zum grab, da man hinunterfährt in des todes kammern.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dolores inferni circumdederunt me praeoccupaverunt me laquei morti

Tedesco

ich rufe zu dir, daß du, gott, wollest mich erhören; neige deine ohren zu mir, höre meine rede.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

timor domini fons vitae ut declinet a ruina morti

Tedesco

die furcht des herrn ist eine quelle des lebens, daß man meide die stricke des todes.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

posuerunt me in lacu inferiori in tenebrosis et in umbra morti

Tedesco

und die sänger wie die im reigen werden alle in dir singen, eins ums andere.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram morti

Tedesco

er öffnet die finsteren gründe und bringt heraus das dunkel an das licht.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

audistis blasphemiam quid vobis videtur qui omnes condemnaverunt eum esse reum morti

Tedesco

ihr habt gehört die gotteslästerung. was dünkt euch? sie aber verdammten ihn alle, daß er des todes schuldig wäre.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

qui congregat thesauros lingua mendacii vanus est et inpingetur ad laqueos morti

Tedesco

wer schätze sammelt mit lügen, der wird fehlgehen und ist unter denen, die den tod suchen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

omnem escam abominata est anima eorum et adpropinquaverunt usque ad portas morti

Tedesco

und feuer ward unter ihrer rotte angezündet, die flamme verbrannte die gottlosen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quando peccaverit homo quod morte plectendum est et adiudicatus morti adpensus fuerit in patibul

Tedesco

wenn jemand eine sünde getan hat, die des todes würdig ist, und wird getötet, und man hängt ihn an ein holz,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

tempus posuit tenebris et universorum finem ipse considerat lapidem quoque caliginis et umbram morti

Tedesco

man macht der finsternis ein ende und findet zuletzt das gestein tief verborgen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

summi vero sacerdotes et omne concilium quaerebant adversum iesum testimonium ut eum morti traderent nec invenieban

Tedesco

aber die hohenpriester und der ganze rat suchten zeugnis wider jesum, auf daß sie ihn zum tode brächten, und fanden nichts.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

mane autem facto consilium inierunt omnes principes sacerdotum et seniores populi adversus iesum ut eum morti traderen

Tedesco

des morgens aber hielten alle hohenpriester und die Ältesten des volks einen rat über jesus, daß sie ihn töteten.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

puto enim deus nos apostolos novissimos ostendit tamquam morti destinatos quia spectaculum facti sumus mundo et angelis et hominibu

Tedesco

ich halte aber dafür, gott habe uns apostel für die allergeringsten dargestellt, als dem tode übergeben. denn wir sind ein schauspiel geworden der welt und den engeln und den menschen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quia ecce ascendimus in hierosolyma et filius hominis tradetur principibus sacerdotum et scribis et senioribus et damnabunt eum morti et tradent eum gentibu

Tedesco

siehe, wir gehen hinauf gen jerusalem, und des menschen sohn wird überantwortet werden den hohenpriestern und schriftgelehrten; und sie werden ihn verdammen zum tode und überantworten den heiden.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et potestatem prioris bestiae omnem faciebat in conspectu eius et facit terram et inhabitantes in eam adorare bestiam primam cuius curata est plaga morti

Tedesco

und es übt alle macht des ersten tiers vor ihm; und es macht, daß die erde und die darauf wohnen, anbeten das erste tier, dessen tödliche wunde heil geworden war;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

neque enim fuit domus patris mei nisi morti obnoxia domino meo regi tu autem posuisti me servum tuum inter convivas mensae tuae quid igitur habeo iustae querellae aut quid possum ultra vociferari ad rege

Tedesco

(-) denn all meines vaters haus ist nichts gewesen als leute des todes vor meinem herrn, dem könig; so hast du deinen knecht gesetzt unter die, so an deinem tisch essen. was habe ich weiter gerechtigkeit oder weiter zu schreien zu dem könig?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

tulit itaque iahel uxor aber clavum tabernaculi adsumens pariter malleum et ingressa abscondite et cum silentio posuit supra tempus capitis eius clavum percussumque malleo defixit in cerebrum usque ad terram qui soporem morti socians defecit et mortuus es

Tedesco

da nahm jael, das weib hebers, einen nagel von der hütte und einen hammer in ihre hand und ging leise zu ihm hinein und schlug ihm den nagel durch seine schläfe, daß er in die erde drang. er aber war entschlummert, ward ohnmächtig und starb.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,788,943,109 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK