Hai cercato la traduzione di rara ovis da Latino a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

German

Informazioni

Latin

rara ovis

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Tedesco

Informazioni

Latino

ovis

Tedesco

schaf

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Latino

ovis canadensis

Tedesco

dickhornschaf

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: IATE

Latino

ovis vignei

Tedesco

steppenschaf oder ladakschaf

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

oculus, rara avis

Tedesco

auge, ein seltener vogel

Ultimo aggiornamento 2013-03-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ovis orientalis ophion

Tedesco

zyprisches mufflon

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: IATE

Latino

omnia praeclara rara sunt

Tedesco

omnia praeclara rara

Ultimo aggiornamento 2020-05-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

amicus verus, rara avis.

Tedesco

ein wahrer freund ist ein seltener vogel.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

rara avis in terris nigroque simillima cycno

Tedesco

rare bird upon the earth swan

Ultimo aggiornamento 2020-04-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

sive illa bos sive ovis non immolabuntur una die cum fetibus sui

Tedesco

es sei ein ochs oder schaf, so soll man's nicht mit seinem jungen auf einen tag schlachten.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

loquere filiis israhel adipem bovis et ovis et caprae non comedeti

Tedesco

rede mit den kindern israel und sprich: ihr sollt kein fett essen von ochsen, lämmern und ziegen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

si inventum fuerit apud eum quod furatus est vivens sive bos sive asinus sive ovis duplum restitue

Tedesco

22:3 findet man aber bei ihm den diebstahl lebendig, es sei ein ochse, esel oder schaf, so soll er's zwiefältig wiedergeben.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

primogenita quae ad dominum pertinent nemo sanctificare poterit et vovere sive bos sive ovis fuerit domini sun

Tedesco

die erstgeburt unter dem vieh, die dem herrn sonst gebührt, soll niemand dem herrn heiligen, es sei ein ochs oder schaf; denn es ist des herrn.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ova aspidum ruperunt et telas araneae texuerunt qui comederit de ovis eorum morietur et quod confotum est erumpet in regulu

Tedesco

sie brüten basiliskeneier und wirken spinnwebe. ißt man von ihren eiern, so muß man sterben; zertritt man's aber, so fährt eine otter heraus.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

si ambulans per viam in arbore vel in terra nidum avis inveneris et matrem pullis vel ovis desuper incubantem non tenebis eam cum filii

Tedesco

wenn du auf dem wege findest ein vogelnest auf einem baum oder auf der erde, mit jungen oder mit eiern, und daß die mutter auf den jungen oder auf den eiern sitzt, so sollst du nicht die mutter mit den jungen nehmen,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

primogenitum autem bovis et ovis et caprae non facies redimi quia sanctificata sunt domino sanguinem tantum eorum fundes super altare et adipes adolebis in suavissimum odorem domin

Tedesco

aber die erste frucht eines rindes oder schafes oder einer ziege sollst du nicht zu lösen geben, denn sie sind heilig; ihr blut sollst du sprengen auf den altar, und ihr fett sollst du anzünden zum opfer des süßen geruchs dem herrn.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,748,638,390 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK