Hai cercato la traduzione di venissent da Latino a Ungherese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

Hungarian

Informazioni

Latin

venissent

Hungarian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Ungherese

Informazioni

Latino

cumque venissent cuncti seniorum israhel portaverunt levitae arca

Ungherese

mikor pedig eljöttek volna mindnyájan az izráel vénei: felvevék a léviták a ládát.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

inde transierunt in montem ephraim cumque venissent ad domum mich

Ungherese

És onnan felvonultak az efraim hegyére, és míka házába mentek.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et cum venissent discipuli eius trans fretum obliti sunt panes acciper

Ungherese

És az õ tanítványai a tulsó partra menvén, elfelejtettek kenyeret vinni magukkal.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

cum venissent ziphei et dixissent ad saul nonne david absconditus est apud no

Ungherese

ezt mondta a balgatag az õ szívében: nincs isten. megromlottak és útálatos hamisságot cselekedtek, nincs a ki jót cselekedjék.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

ad iesum autem cum venissent ut viderunt eum iam mortuum non fregerunt eius crur

Ungherese

mikor pedig jézushoz érének és látják vala, hogy õ már halott, nem törék meg az õ lábszárait;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

cum venissent autem ministri et aperto carcere non invenissent illos reversi nuntiaverun

Ungherese

mikor azonban a poroszlók oda mentek, nem találák õket a tömlöczben; visszatérvén tehát, megjelenték,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

cumque venissent nuntii inventum est simulacrum super lectum et pellis caprarum ad caput eiu

Ungherese

És mikor a követek oda menének: ímé, a theráf volt az ágyban, és feje alatt a kecskeszõrbõl készült párna volt.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

quadam autem die cum venissent filii dei ut adsisterent coram domino adfuit inter eos etiam sata

Ungherese

lõn pedig egy napon, hogy eljövének az istennek fiai, hogy udvaroljanak az Úr elõtt; és eljöve a sátán is közöttök.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

cum autem venissent et congregassent ecclesiam rettulerunt quanta fecisset deus cum illis quia aperuisset gentibus ostium fide

Ungherese

És onnét elhajózának antiókhiába, a honnét az isten kegyelmére bízták volt õket arra a munkára, melyet elvégeztek.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

qui cum venissent ad medium civitatis interfecit eos ismahel filius nathaniae circa medium laci ipse et viri qui erant cum e

Ungherese

mikor bementek vala a városba, megölé õket ismáel, natániának fia, [és hányá õket] az árokba, õ és a férfiak, a kik vele valának.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

posuitque eas in canalibus ubi effundebatur aqua ut cum venissent greges ad bibendum ante oculos haberent virgas et in aspectu earum conciperen

Ungherese

És a vesszõket, melyeket meghántott vala, felállítá a csatornákba, az itató válúkba, melyekre a juhok inni járnak vala, szembe a juhokkal, hogy foganjanak, mikor inni jönnek.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

descendit itaque samson cum patre suo et matre in thamnatha cumque venissent ad vineas oppidi apparuit catulus leonis saevus rugiens et occurrit e

Ungherese

lement sámson az õ atyjával és anyjával timnátba, és mikor timnátnak szõlõhegyéhez értek, íme [egy] oroszlánkölyök [jött] ordítva elébe.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

cumque venissent ad portam civitatis narraverunt eis dicentes ivimus ad castra syriae et nullum ibidem repperimus hominum nisi equos et asinos alligatos et fixa tentori

Ungherese

És elmenének, és kiáltának a város kapuján állónak, és elbeszélék nékik, mondván: odamentünk volt a siriabeliek táborába, és ímé már nem volt ott senki; emberek szava nem hallatszott, csak a lovak és szamarak vannak kikötve, és a sátorok úgy, a mint voltak.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

conduxeruntque triginta duo milia curruum et regem macha cum populo eius qui cum venissent castrametati sunt e regione medaba filii quoque ammon congregati de urbibus suis venerunt ad bellu

Ungherese

fogadának azért magoknak harminczkétezer szekeret, maakának királyát is az õ népével együtt, a kik eljövének és tábort járának medeba elõtt. az ammon fiai is összegyûlének az õ városaikból és jövének az ütközetre.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

dixitque david faciam misericordiam cum anon filio naas sicut fecit pater eius mecum misericordiam misit ergo david consolans eum per servos suos super patris interitu cum autem venissent servi david in terram filiorum ammo

Ungherese

monda dávid: irgalmasságot teszek hánonnal, náhás fiával, miképen az õ atyja is velem irgalmasságot tett; és hozzá külde dávid, hogy vigasztalja õt szolgái által atyja [halála] felõl. mikor dávid szolgái ammon fiainak földére érkezének:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

miserunt igitur filii dan stirpis et familiae suae quinque viros fortissimos de saraa et esthaol ut explorarent terram et diligenter inspicerent dixeruntque eis ite et considerate terram qui cum pergentes venissent in montem ephraim et intrassent domum micha requieverunt ib

Ungherese

És elküldöttek a dán fiai az õ házoknépe közül öt férfiút, vitéz férfiakat a magok határaikból, czórából és estháolból, hogy kémleljék ki és nézzék meg jól a földet, és mondának nékik: menjetek el, kémleljétek ki a földet. És elérkeztek az efraim hegyéhez, a míka házához, és ott megháltak.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,762,636,643 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK