Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
regressus athac nuntiavit hester omnia quae mardocheus dixera
weza uhataki, wamxelela uestere amazwi kamordekayi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ivit itaque mardocheus et fecit omnia quae ei hester praecepera
umordekayi wegqitha, wenza ngako konke uestere abemwisele umthetho ngako.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cumque et secundo quaererentur virgines et congregarentur mardocheus manebat ad regis ianua
ke kaloku ekuhlanganisweni kweentombi okwesibini, ubehleli umordekayi esangweni lokumkani.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quae noluit indicare ei populum et patriam suam mardocheus enim praeceperat ut de hac re omnino reticere
uestere ubengabaxelanga abantu bakowabo nemizalwane yakhe; kuba umordekayi wayemwisele umthetho wokuba angabaxeli.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quod cum audisset aman et experimento probasset quod mardocheus non sibi flecteret genu nec se adoraret iratus est vald
wabona uhaman ukuba umordekayi akaguqi, akaqubudi kuye; wasuka uhaman wazala ngumsindo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
erat vir iudaeus in susis civitate vocabulo mardocheus filius iair filii semei filii cis de stirpe iemin
kwakukho ke eshushan komkhulu indoda engumyuda, egama lingumordekayi, unyana kayahire, unyana kashimehi, unyana kakishe, indoda engumbhenjamin;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
qui venerunt cum zorobabel hiesuae neemias azarias raamias naamni mardocheus belsar mespharath beggoai naum baana numerus virorum populi israhe
abeza nozerubhabheli, noyeshuwa, nonehemiya, noazariya, norahamiya, nonahamani, nomordekayi, nobhileshan, nomisperete, nobhigevayi, nonehum, nobhahana. inani lamadoda, abantu bakwasirayeli, yayileli:
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quod cum rex audisset ait quid pro hac fide honoris ac praemii mardocheus consecutus est dixeruntque ei servi illius ac ministri nihil omnino mercedis accepi
wathi ukumkani, wenzelwe mbekoni na, nabukhulu buni na umordekayi ngenxa yoko? athi amadodana akwakumkani, abelungiselela kuye, akenzelwanga nto.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cunctique servi regis qui in foribus palatii versabantur flectebant genu et adorabant aman sic enim eis praeceperat imperator solus mardocheus non flectebat genu neque adorabat eu
bonke abakhonzi bokumkani, ababesesangweni lokumkani, babeguqa, baqubude kuhaman; kuba wenjenjalo ukumkani ukuwisa umthetho ngaye; ke yena umordekayi akaguqa, akaqubuda kuye.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
observantes dies sortium et suo tempore cum gaudio celebrarent sicut constituerat mardocheus et hester et illi observanda susceperant a se et a semine suo ieiunia atque clamores et sortium die
okumisa loo mihla yepuri ngamaxesha ayo amisiweyo, ngoko bamisa ngako oomordekayi umyuda noestere ukumkanikazi, nangoko amayuda azimisela ngako okwawo, nembewu yawo, amazwi okuzila ukudla nokukhala kwawo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eo igitur tempore quo mardocheus ad regis ianuam morabatur irati sunt bagathan et thares duo eunuchi regis qui ianitores erant et in primo palatii limine praesidebant volueruntque insurgere in regem et occidere eu
ngaloo mihla kwathi, umordekayi ehleli esangweni lokumkani, baba noburhalarhume ubhigetan notereshe, amathenwa amabini okumkani, abagcini bomnyango, bafuna ukumsa izandla ukumkani uahaswerosi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
responderuntque ei zares uxor eius et ceteri amici iube parari excelsam trabem habentem altitudinem quinquaginta cubitos et dic mane regi ut adpendatur super eam mardocheus et sic ibis cum rege laetus ad convivium placuit ei consilium et iussit excelsam parari cruce
wathi uzereshe umkakhe nezithandane zakhe zonke kuye, mabenze umthi ube ziikubhite ezimashumi mahlanu ubude bawo, uthethe kusasa kukumkani, bamxhome umordekayi kuwo; uye ke nokumkani esidlweni uvuya. lalunga elo lizwi kuhaman; wawenza umthi lowo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
accitisque scribis et librariis regis erat autem tempus tertii mensis qui appellatur siban vicesima et tertia illius die scriptae sunt epistulae ut mardocheus voluerat ad iudaeos et ad principes procuratoresque et iudices qui centum viginti septem provinciis ab india usque aethiopiam praesidebant provinciae atque provinciae populo et populo iuxta linguas et litteras suas et iudaeis ut legere poterant et audir
babizwa ke ababhali bokumkani ngelo xesha ngenyanga yesithathu (yinyanga engusivan ke leyo), ngomhla wamashumi amabini anesithathu kuyo; kwabhalwa ngako konke awawisa umthetho ngako umordekayi, kumayuda, nakwiirhuluneli, nakumabamba, nakubathetheli bamazwe, athabathela eindiya eza kwakushi, amazwe alikhulu elinamanci mabini anesixhenxe, kwilizwe ngelizwe njengokubhala kwalo, kubantu ngabantu ngokwentetho yabo, nakumayuda ngokokubhala kwawo nangokwentetho yawo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: