Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ae hei konei ra
my people are ngati pikiao
Ultimo aggiornamento 2021-09-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
hei konei ra meaning
here's the 2015 2016
Ultimo aggiornamento 2023-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
whakawhiti atu ki tarahihi; aue, e nga tangata o te motu
pass ye over to tarshish; howl, ye inhabitants of the isle.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
moe mai ra e nga rangatira
moe mai tai e nga rangatira
Ultimo aggiornamento 2021-01-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
na kia mahara ra, e nga kingi: kia akona, e nga kaiwhakawa o te whenua
be wise now therefore, o ye kings: be instructed, ye judges of the earth.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e nga mana, e nga reo e nga iwi e wha
powers, tongues and peoples
Ultimo aggiornamento 2022-05-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e nga iwi nga reo nga hapu whaka rongo mai
o people
Ultimo aggiornamento 2020-10-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ka meinga nei hoki a aperahama hei iwi nui, hei iwi kaha, a mana ka manaakitia ai nga iwi katoa o te ao
seeing that abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
akuanei nga motu wiri ai i te ra e hinga ai koe; ina, ka ohorere nga motu o te moana i a koe ka riro
now shall the isles tremble in the day of thy fall; yea, the isles that are in the sea shall be troubled at thy departure.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
kia kaua hoki e hoatu a matou tamahine ma nga iwi o te whenua, kia kaua e tangohia a ratou tamahine ma a matou tama
and that we would not give our daughters unto the people of the land, nor take their daughters for our sons:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
na ka mea ia, e toku ariki, mau ra e nga tau e unga ai
and he said, o my lord, send, i pray thee, by the hand of him whom thou wilt send.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
na motuhia ki a koutou kia tekau ma rua tangata o nga iwi o iharaira, kia takikotahi te tangata o te iwi
now therefore take you twelve men out of the tribes of israel, out of every tribe a man.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
na kia mahara, kei pa ki a koutou te mea i korerotia ra e nga poropiti
beware therefore, lest that come upon you, which is spoken of in the prophets;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
na reira haere, meinga hei akonga nga iwi katoa, iriiria i runga i te ingoa o te matua, o te tama, o te wairua tapu
go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the father, and of the son, and of the holy ghost:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
na ka korero a mohi ki nga ariki o nga iwi o nga tama a iharaira, ka mea, ko te mea tenei i whakahaua e ihowa
and moses spake unto the heads of the tribes concerning the children of israel, saying, this is the thing which the lord hath commanded.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ko nga mea i taua o ratou, o te iwi o ihakara, e rima tekau ma wha mano e wha rau
those that were numbered of them, even of the tribe of issachar, were fifty and four thousand and four hundred.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ko te kingi o roro i te pukepuke o roro tetahi; ko te kingi o nga iwi o kirikara tetahi
the king of dor in the coast of dor, one; the king of the nations of gilgal, one;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
hari rangi whakapumau atu i te wānanga o raukawa 2023 ki ngā tauira o te motu, tauti mai ki Õtaki raukawa
a bit in progress
Ultimo aggiornamento 2023-12-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
kahore ranei koutou e mohio ki nga mea i mea ai ahau me oku matua ki nga iwi katoa o nga whenua nei? i taea ranei e nga atua o nga iwi o aua whenua te whakaora to ratou whenua i toku ringa
know ye not what i and my fathers have done unto all the people of other lands? were the gods of the nations of those lands any ways able to deliver their lands out of mine hand?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ko te rangatira o te iwi o nga tama a hepurona, ko eritapana tama a paranaka
and the prince of the tribe of the children of zebulun, elizaphan the son of parnach.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: