Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
mutunga mai o te pai
the end of good
Ultimo aggiornamento 2021-07-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
te mutunga ke mai o te pai
the end of good
Ultimo aggiornamento 2022-08-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
te mutunga mai o te ūpoko mārō
the end of the good
Ultimo aggiornamento 2020-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mai o whatu titiro atu k i te rangi
look at the sky
Ultimo aggiornamento 2021-07-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
he mihi nui ki a koutou mo te manaakitanga mai o to tatou iwi kainga
thank you for such a warm welcome from our local people
Ultimo aggiornamento 2022-09-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i whakahē a ia mo te hokinga mai o te kōpua whenua mo te tekau tau
what did they do?
Ultimo aggiornamento 2021-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
he tutu tonu ta koutou ki a ihowa mai o te ra i mohio ai ahau ki a koutou
ye have been rebellious against the lord from the day that i knew you.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ata whakarongo ki aku korero: kia anga mai o koutou taringa ki taku e whakapuaki nei
hear diligently my speech, and my declaration with your ears.
Ultimo aggiornamento 2023-11-01
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
i te 9 o mati 2024, ka haere katoa mātau ki waimahana marae mo taku hākari rā whānau
on the 8th of march 2024, we all traveled to waimahana marae for my birthday celebration
Ultimo aggiornamento 2024-05-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
na kua whakapuakina e ihowa ki a hamuera i te ra i mua atu i te taenga mai o haora, kua mea
now the lord had told samuel in his ear a day before saul came, saying,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ko te tangata e penapena ana i tana pononga mai o te tamarikitanga, ka waiho ia e ia i te mutunga hei tama tupu
he that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a, no te putanga mai o nga tohunga i roto i te wahi tapu, na kua ki te whare o ihowa i te kapua
and it came to pass, when the priests were come out of the holy place, that the cloud filled the house of the lord,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
kei taua wa hoki te whiu nui, kahore ona rite mai o te timatanga o te ao a mohoa noa nei, e kore ano e pera a mua ake nei
for then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i kore ai koutou e hapa i tetahi mea homai; i a koutou e tatari na ki te whakakitenga mai o to tatou ariki, o ihu karaiti
so that ye come behind in no gift; waiting for the coming of our lord jesus christ:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ko te ra ka huri hei pouri, ko te marama hoki hei toto, i mua o te putanga mai o te ra o te ariki, taua ra nui whakaharahara, rongonui
the sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that great and notable day of the lord come:
Ultimo aggiornamento 2014-08-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
na, no te taenga mai o hetekia ratou ko nga rangatira ka kite i nga puranga, whakapai ana ratou i a ihowa, i tana iwi hoki, i a iharaira
and when hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the lord, and his people israel.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a, no te taenga mai o te kingi i ramahiku, ka kite te kingi i te aata: a ka whakatata te kingi ki te aata, ka tapae whakahere i runga
and when the king was come from damascus, the king saw the altar: and the king approached to the altar, and offered thereon.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
na, he mea tenei na matou ki a koutou, e oku teina, mo te taenga mai o to tatou ariki, o ihu karaiti, mo to tatou huihuinga atu ano ki a ia
now we beseech you, brethren, by the coming of our lord jesus christ, and by our gathering together unto him,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
taukiri e! tona haumarurutanga o te koura! tona putanga ketanga o te koura parakore, tino pai! kua ringihia nga kohatu o te wahi tapu ki te ahunga mai o nga ara katoa
how is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: